Meanwhile, through the agency of Whymper, Napoleon was engaged in complicated negotiations with Frederick and Pilkington.
한편, 휨퍼의 중개를 통해 나폴레옹은 프레데릭 및 필킹턴과 복잡한 협상에 참여하고 있었다.
나폴레옹이 이제 본격적으로 비즈니스 피그로 변신했어. 인간 휨퍼를 앞세워서 이웃 농장주들이랑 밀당하는 중이지. 겉으로는 인간을 타도하자더니 뒤로는 아주 은밀하게 거래를 트고 있어. 역시 정치는 앞뒤가 달라야 제맛(?)인가 봐.
The pile of timber was still unsold. Of the two, Frederick was the more anxious to get hold of it,
쌓아둔 목재는 여전히 팔리지 않은 상태였다. 두 사람 중 프레데릭이 그것을 손에 넣고 싶어 안달이 나 있었다.
농장에 쟁여둔 나무 더미가 있는데, 이걸 누구한테 팔지 간 보는 중이야. 프레데릭이 아주 목이 빠지게 기다리고 있는데, 나폴레옹은 '밀당의 고수'답게 팔까 말까 간만 보고 있어.
but he would not offer a reasonable price.
하지만 그는 합당한 가격을 제시하려 하지 않았다.
프레데릭 이 양반, 사고는 싶은데 돈은 아끼고 싶은 도둑놈 심보야. 아주 짠돌이처럼 굴면서 헐값에 후려치려고 하네. 역시 세상에 공짜는 없지만, 싸게 먹으려는 놈은 어디에나 있지.
At the same time there were renewed rumours that Frederick and his men were plotting to attack Animal Farm and to destroy the windmill,
동시에 프레데릭과 그의 부하들이 동물 농장을 공격하여 풍차를 파괴하려 음모를 꾸미고 있다는 소문이 다시 돌았다.
비즈니스 밀당 중에 뒤통수가 싸늘해지는 소문이 들려와. 프레데릭이 겉으로는 나무 산다면서 뒤로는 농장을 쓸어버릴 계획을 짠대. 이거 완전 '앞에서 웃고 뒤에서 칼 갈기'의 정석 아니야? 풍차 부수겠다는 건 동물들 자존심을 건드리겠다는 거지.
the building of which had aroused furious jealousy in him.
풍차 건설은 그에게 맹렬한 질투심을 불러일으켰던 것이다.
프레데릭이 왜 풍차를 못 잡아먹어서 안달이냐고? 이유는 심플해. 그냥 배가 아픈 거야! 짐승들이 자기보다 더 대단한 걸 지어 올리는 꼴을 못 보는 전형적인 '사촌이 땅을 사면 배가 아픈' 심보지.
Snowball was known to be still skulking on Pinchfield Farm. In the middle of the summer the animals were alarmed to hear that three hens had come forward
스노볼은 여전히 핀치필드 농장에 숨어 지내는 것으로 알려져 있었다. 한여름에 세 마리의 암탉이 앞으로 나섰다는 소식을 듣고 동물들은 깜짝 놀랐다.
스노볼은 이제 농장의 '공식 괴담'이야. 뭐만 하면 다 스노볼 짓이래. 그런데 이번엔 진짜 사건이 터졌어. 암탉들이 갑자기 자진 신고를 하러 나왔대. 한여름의 공포 영화 시작이지.
and confessed that, inspired by Snowball, they had entered into a plot to murder Napoleon.
그들은 스노볼의 사주를 받아 나폴레옹을 암살하려는 음모에 가담했음을 자백했다.
자, 막장 드라마의 정점이야. 암탉들이 나폴레옹 죽이려고 했대! 그것도 스노볼이 시켜서! 근데 말이지, 저 자백이 진짜일까, 아님 개들한테 겁먹고 지어낸 걸까? 농장 분위기가 아주 피비린내 나기 시작하네.
They were executed immediately, and fresh precautions for Napoleon's safety were taken.
그들은 즉시 처형되었으며, 나폴레옹의 안전을 위한 새로운 경비 조치가 취해졌다.
자백이 끝나자마자 자비란 건 없었어. 목숨을 앗아가는 속도가 광속급이야. 나폴레옹은 이제 자기 그림자조차 의심스러운지, 보안 레벨을 거의 국가 기밀 시설 수준으로 업그레이드하기 시작했어.
Four dogs guarded his bed at night, one at each corner, and a young pig named Pinkeye was given the task
밤이면 네 마리의 개가 침대 네 모퉁이를 한 마리씩 맡아 지켰고, 핑크아이라는 이름의 어린 돼지에게는 한 가지 임무가 주어졌다.
침대 네 구석에 무시무시한 개들이 딱 버티고 서 있는 광경을 상상해봐. 나폴레옹은 꿀잠 자겠지만, 보는 애들은 숨 막힐 거야. 거기다 '핑크아이'라는 신규 캐릭터가 등장했는데, 이름은 귀엽지만 맡은 일은 결코 가볍지 않아.
of tasting all his food before he ate it, lest it should be poisoned.
나폴레옹이 음식을 먹기 전에 먼저 맛을 보아, 혹시라도 독이 들어있지는 않은지 확인하는 임무였다.
이게 바로 그 유명한 기미상궁 임무야. 밥 한 번 먹으려다 독살당할까 봐 전전긍긍하는 꼴이 아주 볼만하지? 핑크아이는 독 들어있으면 제일 먼저 무지개다리 건너는 '마루타' 신세가 된 거야.
At about the same time it was given out that Napoleon had arranged to sell the pile of timber to Mr. Pilkington;
대략 같은 시기에 나폴레옹이 목재 더미를 필킹턴 씨에게 팔기로 준비했다는 소식이 전해졌다.
안으로는 암살 공포 때문에 덜덜 떨면서도 밖으로는 아주 야심 차게 비즈니스를 하네. 드디어 나무 주인을 필킹턴으로 정했나 봐. 프레데릭이랑 간 보던 밀당 게임이 필킹턴의 승리로 끝나는 분위기지?
he was also going to enter into a regular agreement for the exchange of certain products between Animal Farm and Foxwood.
그는 또한 동물 농장과 폭스우드 사이에 특정 생산품을 교환하기 위한 정기 협정을 체결할 예정이었다.
이제는 일회성 거래가 아니라 '정기 구독'급 협정까지 맺으려 해. 인간 농장인 폭스우드랑 아주 깐부를 먹으려는 거지. 동물 해방 외치던 초심은 이미 안드로메다로 날아간 지 오래야.