and Mr. Brocklehurst explained that this would not be possible, and indeed was not permitted.
브로클허스트 부국장은 그것이 불가능하며, 실제로 허용되지 않는 사항임을 설명했다.
Miss Scatcherd had sought a school report from Eleanor’s head teacher in advance of the meeting,
스캐처드 사례 관리사는 회의에 앞서 에리너의 학교장으로부터 생활 통지표를 요청했으며,
and it was noted that Eleanor was performing well, achieving excellent grades in all subjects.
에리너가 학교 생활에 잘 적응하고 있으며 모든 과목에서 우수한 성적을 거두고 있음이 확인되었다.
The head teacher commented that Eleanor was an exceptionally bright and articulate child, with an impressive vocabulary.
교장은 에리너가 예외적으로 영특하고 자기 의사 표현이 분명하며, 어휘력이 인상적인 아이라는 의견을 덧붙였다.
어린 시절부터 남다른 어휘력을 가졌다는 평가를 통해, 성인이 된 엘리너가 구사하는 고풍스럽고 정확한 문체들이 어떻게 형성되었는지 짐작하게 합니다.
Her class teachers had reported that she was quiet and well behaved during lessons,
담임 교사들은 에리너가 수업 시간에 조용하고 품행이 바르다고 보고했다.
but did not participate in discussions, although she was an active listener.
경청하는 태도는 적극적이었으나 토론에는 참여하지 않는다는 점도 언급되었다.
Several members of the staff had noticed that Eleanor was very withdrawn and isolated during break times,
여러 교직원은 에리너가 쉬는 시간에 매우 위축되어 고립된 상태이며,
and did not appear to socialize with her peers. After lengthy discussion,
또래 아이들과 전혀 어울리지 않는 것으로 보인다는 점을 인지하고 있었다. 장시간의 논의 끝에,
and in light of the concerns raised and reemphasized by Mr. and Mrs. Reed about the impact of Eleanor’s behavior on their other children,
에리너의 행동이 다른 자녀들에게 미치는 영향에 대한 리드 부부의 거듭된 우려를 참작하여,
it was agreed that the most appropriate course of action would be to remove Eleanor from the family home.
에리너를 해당 가정에서 분리하는 것이 가장 적절한 조치라는 데 합의가 이루어졌다.
Mr. and Mrs. Reed were content with this outcome, and Mr. Brocklehurst informed them
리드 부부는 이 결과에 만족했고, 브로클허스트 부국장은 부부에게
that the department would be in touch in due course regarding next steps.
사회복지국에서 조만간 향후 절차에 대해 연락할 것임을 고지했다.