Yes. Eleanor Oliphant was back. Wednesday night. High time.
그렇다. 에리너 올리펀트가 돌아왔다. 수요일 밤. 마땅히 그래야 할 시기였다.
수요일 밤, 에리너가 늘 그래왔던 것처럼 머릿속의 어머니와 마지막 통화(대화)를 시작하는 장면입니다.
“Hello, Mummy,” I said. I heard my own voice—it sounded flat, emotionless.
“안녕하세요, 엄마.” 내가 말했다. 내 목소리가 들렸다—단조롭고 아무런 감정도 실리지 않은 목소리였다.
“How did you know?” Sharp. Irritated. “It’s always you, Mummy,” I said.
“어떻게 알았니?” 날카롭고 짜증 섞인 말투였다. “언제나 엄마잖아요.” 내가 대답했다.
“Cheeky! Don’t be insolent, Eleanor. It doesn’t suit you. Mummy doesn’t like naughty girls who talk back, you know that.”
“건방지긴! 무례하게 굴지 마라, 에리너. 너에겐 어울리지 않는단다. 엄마는 말대답하는 나쁜 아이를 좋아하지 않는다는 걸 너도 잘 알잖니.”
Old ground, this—a reprimand I’d heard so many times before. “I don’t really care what you like anymore, Mummy,” I said.
익숙한 대화였다—이미 수없이 들어온 질책이었다. “이제 엄마가 뭘 좋아하든 상관없어요.” 내가 말했다.
I heard her snort; short, derisive. “Oh dear. Someone’s in a strop. What is it—time of the month?
비웃음 섞인 콧방귀 소리가 들렸다. “어머나. 누가 잔뜩 독이 올랐구나. 왜 그러니—혹시 그날이니?”
in a strop은 화가 나서 부루퉁해진 상태를 의미하는 영국식 구어체 표현입니다.
Hormones, darling? Or something else... let me see. Has someone been filling your head with nonsense?
“호르몬 때문이야, 얘야? 아니면 다른 이유라도... 어디 보자. 누가 네 머릿속에 말도 안 되는 소리를 집어넣었니?”
Telling lies about me? How many times have I warned you about that? Mummy isn’t—” I interrupted.
“나에 대해 거짓말이라도 하던가요? 내가 그런 것에 대해 몇 번이나 경고했니? 엄마는—” 나는 그녀의 말을 가로챘다.
“Mummy, I’m going to say good-bye to you tonight.” She laughed. “Good-bye? But that’s so... final, darling.
“엄마, 오늘 밤 당신에게 작별 인사를 하려고 해요.” 그녀가 웃음을 터뜨렸다. “작별 인사라고? 하지만 그건 너무... 최종적이잖니, 얘야.”
There’s no need for that, come along now. What would you do without our little chats?
“그럴 필요까진 없단다, 자, 이리 오렴. 우리 사이에 이런 소소한 대화도 없으면 넌 어떡하려고 그러니?”
What about your special project—don’t you think you ought to keep Mummy updated on your progress, at least?”
“네 그 특별한 프로젝트는 어쩌고—적어도 진행 상황 정도는 엄마한테 계속 알려야 하지 않겠니?”
여기서 특별한 프로젝트는 앞서 에리너가 가수 조니 로먼드와 맺어지기 위해 벌였던 일련의 계획들을 의미합니다.
“The project wasn’t the answer, Mummy. It was wrong of you, very wrong of you, to tell me that it was,”
“그 프로젝트는 정답이 아니었어요, 엄마. 그게 정답이라고 제게 말한 건 엄마의 잘못이었어요, 아주 큰 잘못요.”