that had formed while I was staring at the squat building before me.
내 앞에 있는 그 나지막한 건물을 빤히 쳐다보는 동안 맺혔던 눈물 말이야.
여기서 '나지막한 건물'은 바로 엘리너의 직장이야. 월요일 아침에 회사 건물만 봐도 눈물이 핑 도는 우리네 직장인들의 슬픈 본능을 아주 잘 묘사했어.
With no warning, I was pulled 180 degrees around and crushed into an embrace.
아무런 예고도 없이 내 몸이 180도 홱 돌아갔고 누군가에게 꽉 안겨버렸어.
레이먼드가 나타나서 엘리너를 보자마자 반가움에 몸을 돌려세우고 냅다 포옹을 갈겨버린 상황이야. 예고 없는 박력에 엘리너가 정신 못 차리는 순간이지.
There was a lot of wool (hat, scarf, gloves) and scratchy bristles, and a smell of apples, soap and Marlboro Reds.
모자랑 목도리랑 장갑 같은 털 뭉치들이 잔뜩 느껴졌고 거친 수염 촉감에 사과랑 비누랑 말보로 레드 담배 냄새가 났어.
레이먼드의 품에 안겼을 때 느껴지는 온갖 촉감과 냄새의 대환장 파티야. 울퉁불퉁하고 거칠고 냄새나지만 왠지 사람 냄새 가득한 레이먼드의 캐릭터를 보여주지.
“Eleanor!” Raymond said. “So that’s what you meant when you said you’d see me soon.”
엘리너! 레이먼드가 말했어. 곧 보자고 말했던 게 바로 이런 뜻이었구나.
회사 안 들어가겠다고 뻐기던 엘리너를 레이먼드가 딱 마주친 상황이야. 아까 헤어질 때 곧 보자더니 여기서 이렇게 서프라이즈로 만날 줄은 몰랐다며 반가워 죽으려고 하는 레이먼드의 잔망스러운 멘트지.
I let myself be held, moved closer into the embrace, in fact, because, I was forced to admit,
나는 순순히 안겨 있었어 사실은 더 가까이 파고들었지 왜냐하면 인정할 수밖에 없었거든
평소 사람 손만 닿아도 기겁하던 엘리너가 레이먼드의 품속에서 안락함을 느끼고 있어. 겉으로는 차가운 척하지만 속으로는 따뜻한 사람의 온기에 굴복해버린 츤데레의 정석을 보여주는 장면이지.
at that particular time and in those particular circumstances, and feeling the way I did,
바로 그 시점 그리고 그런 특정한 상황들 속에서 또 내가 느꼈던 그런 감정들 때문에
엘리너가 레이먼드한테 왜 안겼는지 자기합리화를 엄청나게 하고 있는 중이야. 그냥 좋아서 안겼다고 하면 되는데 구구절절 그때 그 시간 그 상황 내 기분 탓이라며 핑계를 대는 게 웃음 포인트지.
the sensation of being held by him was nothing short of miraculous.
그에게 안겨 있다는 그 느낌은 기적이나 다름없었어.
결국 엘리너는 항복했어. 타인의 온기가 주는 안도감이 얼마나 대단한지 깨닫고는 거의 신의 은총을 받은 듯한 기분을 느끼고 있는 거야. 레이먼드가 단순한 동료에서 특별한 존재로 격상되는 기적의 순간이지.
I said nothing, and, very slowly, my arms crept up, tentative as winter sunlight,
나는 아무 말도 하지 않았고 아주 천천히 내 팔이 슬며시 올라갔어 마치 겨울 햇살처럼 머뭇거리면서 말이야.
평소에 남이 몸에 손만 대도 기겁하던 엘리너가 레이먼드의 따뜻한 품에 드디어 무장해제 되는 감동적인 순간이야. 팔을 올릴까 말까 고민하는 그 떨림이 느껴지지?
so that they were placed around his waist, the better to bury myself into the embrace.
그 팔이 그의 허리에 둘러지도록 말이야 포옹 속으로 내 자신을 더 깊이 파묻기 위해서였지.
이제 간만 보던 팔이 드디어 레이먼드의 허리에 안착했어. 그냥 안긴 게 아니라 아예 그 품속으로 파고들기로 작정한 엘리너의 직진 본능이 보여.
My face rested against his chest. He said nothing either, intuiting, perhaps, that what I needed most at that moment
내 얼굴은 그의 가슴에 가만히 기댔어. 그 역시 아무 말도 하지 않았는데 아마도 내가 그 순간 가장 필요로 했던 것이 무엇인지 직감했던 것 같아.
가슴에 얼굴을 묻는 엘리너와 그걸 말없이 받아주는 레이먼드. 레이먼드는 눈치가 백단이야. 지금은 백 마디 말보다 묵묵한 포옹이 최고라는 걸 아는 거지.
was that which he was already providing and precisely nothing more.
그건 바로 그가 이미 제공하고 있던 것이었고 정확히 그 이상도 이하도 아니었어.
엘리너에게 필요한 건 거창한 위로가 아니었어. 레이먼드가 이미 해주고 있는 그 따뜻한 포옹, 딱 그거면 충분했다는 소리야. 마음이 몽글몽글해지지?
We stood this way for some moments, and then I stepped back and rearranged my hair, wiped my eyes.
우리는 한동안 이렇게 서 있었어. 그러고 나서 나는 뒤로 물러나 머리를 정리하고 눈물을 닦았지.
폭풍 같은 포옹이 끝나고 찾아온 민망한 현타의 시간이야. 감동은 감동이고 일단 무너진 나의 도도한 외모부터 수습해야겠다는 엘리너의 철저한 자기관리 정신이 돋보이는 대목이지.