an enormous and garish place just around the corner from the music venue.
공연장 바로 모퉁이 너머에 있는, 거대하고 천박할 정도로 화려한 곳이었다.
It was mystifyingly, inexplicably busy. I wondered why humans would willingly queue at a counter to request processed food,
그곳은 불가해하고 설명할 수 없을 정도로 붐볐다. 왜 인간들이 가공식품을 주문하기 위해 카운터 앞에 기꺼이 줄을 서고,
then carry it to a table which was not even set, and then eat it from the paper?
기본적인 세팅조차 되어 있지 않은 테이블로 음식을 직접 들고 가 포장지째로 먹는 것인지 의문이 들었다.
Afterward, despite having paid for it, the customers themselves are responsible for clearing away the detritus. Very strange.
심지어 돈을 지불했음에도 불구하고, 식사 후에 남은 쓰레기를 치우는 책임까지 고객에게 있었다. 참으로 기이한 노릇이다.
After some contemplation, I had opted for a square of indeterminate white fish, which was coated in bread crumbs and deep fried
잠시 고민한 끝에 나는 정체 모를 흰 살 생선을 사각형으로 잘라 빵가루를 입혀 튀겨낸 음식을 선택했다.
and then inserted between an overly sweet bread bun, accompanied, bizarrely, by a processed cheese slice,
그것은 지나치게 단 빵 사이에 끼워져 있었고, 기이하게도 가공 치즈 한 장이 곁들여져 있었다.
a limp lettuce leaf and some salty, tangy white slime which bordered on obscenity.
거기에 축 처진 양상추 한 잎과, 거의 외설적이라 할 만큼 짜고 톡 쏘는 하얀 점액질이 더해져 있었다.
엘리너가 말하는 white slime(하얀 점액질)은 피시 버거에 흔히 들어가는 타르타르 소스를 묘사한 것입니다.
Despite Mummy’s best efforts, I am no epicure; however, surely it is a culinary truth universally acknowledged
엄마의 지대한 노력에도 불구하고 나는 미식가는 아니다. 하지만 생선과 치즈가 서로 어울리지 않는다는 사실은,
제인 오스틴의 소설 오만과 편견(Pride and Prejudice)의 유명한 첫 문장인 “재산 좀 있는 미혼 남성이라면 아내를 원할 것이라는 점은 보편적으로 인정되는 진리이다”를 패러디한 문장입니다. 엘리너의 지적인 유머 감각을 보여줍니다.
that fish and cheese do not go together? Someone really ought to tell Mr. McDonald.
분명 만인이 인정하는 요리계의 진리이지 않은가? 누군가 맥도날드 씨에게 이 사실을 꼭 알려주어야 한다.
브랜드 이름인 McDonald를 실제 살아있는 사람인 맥도날드 씨(Mr. McDonald)로 부르는 점이 흥미롭습니다.
There was nothing to tempt me from the choice of desserts, so I opted instead for a coffee, which was bitter and lukewarm.
디저트 중에는 구미가 당기는 것이 없었기에 대신 커피를 선택했으나, 맛이 쓰고 미지근했다.
Naturally, I had been about to pour it all over myself but, just in time, had read the warning printed on the paper cup,
당연하게도 나는 그것을 온몸에 쏟으려던 참이었으나, 때마침 종이컵에 인쇄된 경고 문구를 읽었다.
alerting me to the fact that hot liquids can cause injury. A lucky escape, Eleanor! I said to myself, laughing quietly.
뜨거운 액체는 부상을 입힐 수 있다는 사실을 내게 경고해주고 있었다. ‘위험할 뻔했어, 에리너!’ 나는 나직이 웃으며 혼잣말을 했다.