Someone’s back door slammed, and a man’s voice shouted a furious reprimand at—one hoped—a dog.
누군가의 뒷문이 쾅 닫히는 소리가 났고, 한 남자의 목소리가—개에게 하는 것이길 바랐지만—누군가를 향해 분노 섞인 질책을 퍼부었다.
There was birdsong, a descant over the sounds of a television drifting through an open window.
열린 창문을 통해 흘러나오는 텔레비전 소리 위로 새들의 노래가 대위법처럼 겹쳐졌다.
descant(데스칸트)는 음악 용어로, 주선율 위에서 연주되는 높은 가락을 뜻합니다.
Everything felt safe, everything felt normal. How different Raymond’s life had been from mine—
모든 것이 안전하고 평범하게 느껴졌다. 레이먼드의 삶은 나의 삶과 얼마나 달랐던가—
a proper family, a mother and a father and a sister, nestled among other proper families.
다른 번듯한 가족들 사이에 둥지를 튼, 아버지와 어머니와 누이가 있는 제대로 된 가족의 삶 말이다.
레이먼드 가족의 소박하고 평범한 일상을 지켜보며, 자신이 결코 가져보지 못한 안정적인 가정에 대한 부러움과 생경함을 동시에 느끼고 있는 엘리너의 심리가 잘 나타나 있습니다.
How different it was still; every Sunday, here, this.
여전히 참으로 달랐다. 매주 일요일, 이곳, 그리고 이런 풍경이라니.
Back indoors, I helped Raymond swap the sheets on his mother’s bed for the clean ones I’d brought in from the line.
실내로 돌아와, 나는 빨랫줄에서 걷어온 깨끗한 시트로 레이먼드의 어머니 침대 시트를 교체하는 것을 도왔다.
Her bedroom was very pink and smelled of talcum powder.
그녀의 침실은 온통 분홍빛이었고 베이비 파우더 향이 났다.
It was clean and nondescript—not like a hotel room, more like a bed and breakfast, I imagined.
방은 깨끗하고 평범했다—호텔 방 같다기보다는, 내가 상상해온 민박집 방에 더 가까웠다.
bed and breakfast(B&B)는 영국에서 흔히 볼 수 있는, 숙박과 아침 식사를 제공하는 소규모 민박 형태의 시설을 말합니다.
Save for a fat paperback and a packet of extra strong mints on the bedside table, there was nothing personal in the room,
침대 옆 탁자 위에 놓인 두툼한 페이퍼백 한 권과 강력한 민트 사탕 한 봉지를 제외하면, 방 안에는 개인적인 물건이 전혀 없었다.
no clue to the owner’s personality. It struck me that, in the nicest possible way, she didn’t really have a personality;
주인장의 개성을 짐작게 할 만한 단서도 없었다. 최대한 좋게 표현하자면, 그녀에게는 딱히 개성이라고 할 만한 것이 없다는 생각이 들었다.
she was a mother, a kind, loving woman, about whom no one would ever say, “She was crazy, that Betty!”
그녀는 그저 어머니였고, 친절하고 다정한 여성이었다. 그 누구도 그녀를 두고 “베티는 정말 미쳤어!”라거나,
or, “You’ll never guess what Betty’s done now!” or, “After reviewing psychiatric reports,
“베티가 이번엔 또 무슨 일을 저질렀는지 상상도 못 할 거야!” 혹은 “정신 감정 보고서를 검토한 결과,”