“I guess.” “Good enough.”
“할 수 있을 것 같아.” “그거면 됐어.”
The next thing I know, I was wearing nothing but slippers and a bathing suit, which somebody painted gold.
정신을 차려보니 난 슬리퍼 한 켤레에 누군가 금색으로 칠해놓은 수영복만 달랑 입고 서 있었어.
대역을 수락하자마자 순식간에 공연 의상을 입게 된 상황으로 장면이 전환됩니다. 금색 수영복은 원작 영화 속 록키의 상징적인 의상입니다.
I don’t know how these things happen to me sometimes.
가끔은 나한테 왜 이런 일들이 일어나는지 도무지 모르겠다니까.
I was very nervous, especially because in the show, Rocky has to touch Janet all over her body,
난 정말 긴장했어. 특히 공연 중에 록키가 자넷의 온몸을 더듬어야 하는 장면이 있었거든.
극 중 자넷(Janet)과 록키(Rocky) 사이의 과감한 스킨십 연기가 필요한 대목을 언급하고 있습니다.
and Sam was playing Janet. Patrick kept making jokes that I would get an “erection.”
그런데 샘이 자넷 역이었단 말이야. 패트릭은 내가 혹시라도 ‘발기’를 하면 어쩌냐면서 계속 농담을 던졌어.
I really hoped this wouldn’t happen. Once, I got an erection in class and had to go to the blackboard.
난 제발 그런 일이 안 생기길 간절히 바랐어. 예전에 수업 시간에 발기가 돼서 칠판 앞으로 불려 나간 적이 있었는데, 정말 최악이었거든.
It was a terrible time. And when my mind took that experience and added a spotlight
그때의 끔찍한 기억에다 나를 비추는 강렬한 스포트라이트,
and the fact that I was only wearing a bathing suit, I panicked.
그리고 수영복만 입고 있다는 사실까지 겹치니까 난 완전히 패닉 상태에 빠졌어.
I almost didn’t do the show, but then Sam told me she really wanted me to play Rocky,
공연을 거의 포기할 뻔했지만, 그때 샘이 나한테 자기가 록키 역을 해줬으면 좋겠다고 말하더라.
and I guess that’s all I really needed to hear.
그 말 한마디면 충분했던 것 같아.
I won’t go into detail about the whole show, but I had the best time I ever had in my whole life.
공연 내용에 대해 일일이 다 말하진 않겠지만, 내 인생을 통틀어 가장 즐거운 시간이었어.
I’m not kidding. I got to pretend that I was singing, and I got to dance around,
농담이 아니야. 노래 부르는 척도 하고, 여기저기 춤추며 돌아다녔지.