having all these people standing up and cheering for them.
이 수많은 사람이 나를 위해 일어서서 환호해 준다면 말이다.
I think there should be a rule that everyone in the world should get a standing ovation at least once in their lives.
세상 모든 사람이 일생에 적어도 한 번은 기립 박수를 받아야 한다는 규칙이 생겨야 한다고 생각한다.
standing ovation(기립 박수)에 대한 어거스트의 이 생각은 소설의 핵심 주제 중 하나를 관통하는 아름다운 통찰이군요.
Finally, after I don’t know how many minutes, the line of actors onstage stepped back and the curtain closed in front of them.
마침내 몇 분이 지났을까, 무대 위에 줄지어 서 있던 배우들이 뒤로 물러났고 그들 앞으로 막이 내려왔다.
The clapping stopped and the lights went up and the audience started getting up to leave.
박수 소리가 멎고 조명이 켜지자 관객들이 하나둘 자리를 뜨기 시작했다.
Me and Mom and Dad made our way to the backstage. Crowds of people were congratulating the performers, surrounding them, patting them on the back.
나와 엄마, 아빠는 무대 뒤로 향했다. 많은 사람이 배우들을 에워싸고 축하 인사를 건네며 등을 두드려 주고 있었다.
연극이 모두 끝나고 배우와 가족들이 만나는 분주한 무대 뒤(backstage) 상황으로 장면이 전환됩니다.
We saw Via and Justin at the center of the crowd, smiling at everyone, laughing and talking.
사람들 틈바구니 한가운데에서 사람들에게 미소를 지으며 즐겁게 대화를 나누고 있는 누나와 저스틴 형이 보였다.
“Via!” shouted Dad, waving as he made his way through the crowd.
“비아!” 아빠가 사람들을 헤치고 가며 손을 흔들어 부르셨다.
When he got close enough, he hugged her and lifted her off the floor a little.
누나에게 다가간 아빠는 누나를 꽉 껴안고는 바닥에서 살짝 들어 올리셨다.
“You were amazing, sweetheart!” “Oh my God, Via!” Mom was screaming with excitement.
“정말 최고였어, 우리 딸!” “세상에, 비아!” 엄마가 너무 좋아서 비명을 지르듯 외치셨다.
“Oh my God, oh my God!” She was hugging Via so hard I thought Via would suffocate, but Via was laughing.
“세상에, 어쩜 좋니!” 엄마는 누나가 숨이 막히지 않을까 걱정될 정도로 세게 안아 주셨지만, 누나는 그저 웃고 있었다.
“You were brilliant!” said Dad. “Brilliant!” Mom said, kind of nodding and shaking her head at the same time.
“눈부시게 멋졌어!” 아빠가 말씀하셨다. “정말 대단했어!” 엄마도 고개를 끄덕이는 동시에 믿기지 않는다는 듯 머리를 내저으며 말씀하셨다.
“And you, Justin,” said Dad, shaking Justin’s hand and giving him a hug at the same time. “You were fantastic!”
“저스틴, 너도 정말 환상적이었어!” 아빠는 저스틴 형과 악수를 나누는 동시에 꽉 껴안아 주며 말씀하셨다.