I sat with him that first day because I felt sorry for him. That’s all.
첫날 그애 옆에 앉은 건 그냥 불쌍한 마음이 들어서였다. 그게 전부였다.
Here he was, this strange-looking kid in a brand-new school. No one was talking to him.
낯선 학교에 온, 낯설게 생긴 아이. 아무도 그애에게 말을 걸지 않았다.
Everyone was staring at him. All the girls at my table were whispering about him.
모두가 그애를 빤히 쳐다보았다. 우리 테이블에 있던 여자애들은 모두 그애에 대해 수군거렸다.
He wasn’t the only new kid at Beecher Prep, but he was the only one everyone was talking about.
비처 중학교에 전학생이 그애뿐인 건 아니었지만, 모두가 입에 올리는 건 오직 그애뿐이었다.
Julian had nicknamed him the Zombie Kid, and that’s what everyone was calling him.
줄리안은 그애에게 ‘좀비 키드’라는 별명을 붙였고, 모두가 그애를 그렇게 부르고 있었다.
좀비 키드(Zombie Kid)는 앞서 1부에서 줄리안이 어거스트를 괴롭히기 위해 만든 별명입니다. 줄리안이 시작한 이 짓궂은 소문이 전교에 얼마나 빠르게 퍼졌는지 보여줍니다.
“Did you see the Zombie Kid yet?” Stuff like that gets around fast.
“너 그 좀비 키드 봤어?” 그런 말들은 순식간에 퍼져 나갔다.
And August knew it. It’s hard enough being the new kid even when you have a normal face.
그리고 어거스트도 그 사실을 알고 있었다. 멀쩡한 얼굴을 가지고 있어도 전학생으로 적응하는 건 충분히 힘든 일이다.
Imagine having his face? So I just went over and sat with him.
그런데 그런 얼굴을 하고 있다면 어떻겠는가? 그래서 나는 그냥 그애에게 다가가 옆에 앉았다.
Not a biggie. I wish people would stop trying to turn it into something major.
별일도 아니었다. 사람들이 제발 이 일을 대단한 사건처럼 부풀리지 않았으면 좋겠다.
He's just a kid. The weirdest-looking kid I've ever seen, yes. But just a kid.
걔도 그냥 어린애일 뿐이다. 내가 본 아이들 중에서 가장 희한하게 생긴 건 맞지만, 그래도 그냥 어린애다.
The Plague
전염병
The Plague(전염병)라는 소제목과 함께 장면이 전환됩니다. 아이들 사이에서 벌어지는 잔인한 놀이에 대해 다루기 시작합니다.
I do admit August's face takes some getting used to. I've been sitting with him for two weeks now,
어거스트의 얼굴에 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다는 건 나도 인정한다. 벌써 2주째 그애와 함께 앉아 있는데,