He was too happy to fall asleep. He knew he had no reason to be happy.
그는 너무 행복해서 잠을 이룰 수가 없었다. 행복해야 할 이유가 전혀 없다는 것을 알고 있는데도 말이다.
He had heard or read somewhere that right before a person freezes to death, he suddenly feels nice and warm.
그는 사람이 얼어 죽기 직전에 갑자기 기분 좋은 온기를 느낀다는 말을 어디선가 듣거나 읽은 적이 있었다.
극심한 고통의 끝에서 느끼는 평온함을 비유적으로 표현했습니다. 현재 스탠리가 느끼는 행복감이 그만큼 비현실적이고 역설적임을 보여줍니다.
He wondered if perhaps he was experiencing something like that.
어쩌면 자신도 지금 그런 비슷한 경험을 하고 있는 건 아닌가 하는 생각이 들었다.
It occurred to him that he couldn’t remember the last time he felt happiness.
문득 마지막으로 행복을 느꼈던 게 언제인지 기억조차 나지 않는다는 생각이 들었다.
It wasn’t just being sent to Camp Green Lake that had made his life miserable.
삶을 비참하게 만든 건 단지 초록 호수 캠프에 보내진 일만은 아니었다.
Before that he’d been unhappy at school, where he had no friends, and bullies like Derrick Dunne picked on him.
그전에도 학교에서 친구 하나 없이 불행했고, 데릭 던 같은 불량배들에게 괴롭힘을 당했다.
No one liked him, and the truth was, he didn’t especially like himself.
아무도 그를 좋아하지 않았고, 사실 스탠리 자신도 자기 자신이 별로 마음에 들지 않았다.
He liked himself now. He wondered if he was delirious. He looked over at Zero sleeping near him.
하지만 지금은 자기 자신이 좋았다. ‘내가 헛소리를 하고 있는 건가?’ 하는 의구심이 들었다. 그는 곁에서 잠든 제구를 바라보았다.
수많은 고난을 겪으며 스탠리는 마침내 자신을 긍정하고 사랑할 수 있는 내면의 성장을 이뤄냈군요.
Zero’s face was lit in the starlight, and there was a flower petal in front of his nose that moved back and forth as he breathed.
별빛을 받은 제구의 얼굴 위로 꽃잎 하나가 숨을 쉴 때마다 코앞에서 왔다 갔다 했다.
It reminded Stanley of something out of a cartoon. Zero breathed in, and the petal was drawn up almost touching his nose.
그 모습이 마치 만화의 한 장면 같아 웃음이 났다. 제구가 숨을 들이마시면 꽃잎이 코에 닿을 듯이 빨려 올라갔다.
Zero breathed out, and the petal moved toward his chin. It stayed on Zero’s face for an amazingly long time before fluttering off to the side.
제구가 숨을 내뱉으면 꽃잎은 턱 쪽으로 내려갔다. 꽃잎은 놀라울 정도로 오랫동안 제구의 얼굴 위에 머물다가 옆으로 훌쩍 날아갔다.
Stanley considered placing it back in front of Zero’s nose, but it wouldn’t be the same.
스탠리는 꽃잎을 다시 제구의 코앞에 올려놓을까 생각도 해 보았지만, 아까와 같은 느낌은 아닐 것 같았다.