“Holly, what is your best steak?” Holly, unamused as usual, answered, “None of them are that good.”
“홀리, 여기서 제일 맛있는 스테이크가 뭐예요?” 홀리는 평소처럼 심드렁한 표정으로 대답했다. “다 그냥 그래요.”
“Well, then I’ll have my usual Blazin’ Texan burger, but I’d like to upgrade my side to onion rings.
“음, 그럼 그냥 평소 먹던 블레이진 텍산 버거로 할게요. 대신 사이드 메뉴는 어니언 링으로 업그레이드해 주세요.”
And yes, I know it’s extra.” Holly nodded, then turned her eyes to me.
“네, 추가 비용 내는 거 알아요.” 홀리는 고개를 끄덕이고는 나에게 시선을 돌렸다.
“Veggie burger,” I said. “No cheese or mayonnaise or—” “I know your order,” Holly said.
“베지 버거요.” 내가 말했다. “치즈나 마요네즈, 소스는 전부 빼주시고요—” “주문 다 외우고 있어요.” 홀리가 말했다.
“Coupon?” “Not today, Holly,” Daisy answered. “Not today.”
“쿠폰 있으세요?” “오늘은 아니에요, 홀리.” 데이지가 대답했다. “오늘은 안 쓸 거예요.”
We spent most of dinner imagining how, precisely, Daisy would retire from Chuck E. Cheese’s.
우리는 저녁 식사 시간 내내 데이지가 어떻게 ‘척 이 치즈’를 멋지게 그만둘지에 대해 상상했다.
“I want to go in tomorrow, totally normal day, and when I draw the short straw and have to get in the Chuckie costume,
“내일 출근할 거야, 평소랑 다름없는 날처럼 말이야. 그러다 제비뽑기에서 져서 처키 인형 옷을 입어야 할 때가 오면,”
Chuckie는 데이지가 아르바이트하는 식당인 Chuck E. Cheese의 마스코트 생쥐 캐릭터입니다.
I just walk off with it. Walk right through the doors, into my brand-new car, take Chuckie home,
“그대로 그냥 걸어 나가는 거지. 정문을 통과해 내 새 차에 올라타고는 처키 인형 옷을 집으로 가져가는 거야.”
get him taxidermied, and mount him on the wall like a hunting trophy.”
“그걸 박제해서 사냥 전리품처럼 벽에 걸어둘 거야.”
“It’s so weird, putting the heads of stuff you’ve killed on the wall,” I said.
“직접 죽인 동물의 머리를 벽에 거는 건 참 이상한 일이야.” 내가 말했다.
“Davis’s guesthouse was full of that stuff.” “Tell me about it,” Daisy said.
“데이비스네 게스트하우스에도 그런 게 잔뜩 있었어.” “말도 마.” 데이지가 대답했다.
“Mychal and I were hooking up in the actual shadow of a stuffed moose head. BTW, thanks for walking in on us last night, perv.”
“마이클이랑 내가 박제된 무스 머리 그림자 아래에서 분위기를 잡고 있었거든. 그나저나 어젯밤에 우리 방해한 거 고맙다, 변태야.”
stuffed moose head는 앞서 데이비스의 오두막(cottage) 벽면에 걸려있던 수많은 박제 중 하나를 의미합니다.