It would be impossible for it to pass the sharp nails.
그 상태로는 날카로운 못들을 빠져나가는 것이 불가능했다.
It was all looking pretty good to me and I was on the point of saying so, when it hit me.
꽤 괜찮은 방법 같아서 막 그렇게 말하려던 참이었는데, 문득 한 가지 생각이 뇌리를 스쳤다.
Why, all the coon had to do was open his paw, drop the object, and he was free.
너구리가 그냥 앞발을 펴고 물건을 놓아버리기만 하면 자유롭게 풀려날 수 있는 게 아닌가.
빌리는 너구리가 앞발을 펴면 쉽게 빠져나올 수 있다는 지극히 상식적인 의문을 갖게 됩니다. 소년의 날카로운 지적에 할아버지가 어떤 대답을 하실지 궁금해지는군요.
It all blew up then and there. I just knew my grandfather was playing a joke on me.
모든 기대가 그 자리에서 무너져 내렸다. 할아버지가 나를 놀리시는 게 분명하다고 생각했다.
I stepped back and almost cried as I said, “Grandpa, you’re kidding me.
나는 뒤로 물러나 울먹이며 말했다. “할아버지, 지금 절 놀리시는 거죠.
That kind of a trap couldn’t catch a coon. Why all he’d have to do is open his paw, drop the piece of tin, and he could pull it from the hole.”
그런 덫으로는 너구리를 못 잡아요. 그냥 앞발을 펴서 양철 조각을 놓기만 하면 구멍에서 발을 뺄 수 있잖아요.”
Grandpa started roaring with laughter. This did make me feel bad.
할아버지는 배를 잡고 크게 웃음을 터뜨리셨다. 그 모습에 나는 정말 기분이 상했다.
With tears in my eyes, I started for the door. “Wait a minute,” Grandpa said.
눈물이 핑 도는 것을 느끼며 나는 문 쪽으로 향했다. “잠깐 기다려라.” 할아버지가 말씀하셨다.
“I’m not kidding you. Oh, I know I like to have my jokes, same as any man, but I meant every word I said.”
“농담하는 게 아니란다. 그래, 나도 여느 사람처럼 농담하는 걸 좋아하긴 하지만, 방금 한 말은 정말 진심이야.”
I turned around and looked at him. He had stopped laughing and there was a hurt expression on his face.
나는 돌아서서 할아버지를 바라보았다. 할아버지는 웃음을 멈추셨고 얼굴에는 서운한 기색이 역력했다.
“I wasn’t laughing at you,” he said. “I was laughing more at myself than you.
“널 비웃은 게 아니란다.” 할아버지가 말씀하셨다. “너보다는 나 자신을 보고 웃은 게지.
I just wanted to see if you were smart enough to see that there was a way the coon could free himself.”
네가 너구리가 도망칠 방법이 있다는 걸 알아챌 만큼 영리한지 보고 싶었을 뿐이야.”