Men were looking at me, and talking in low tones. I strutted like a turkey gobbler.
사람들이 나를 쳐다보며 낮은 목소리로 수군거렸다. 나는 칠면조처럼 가슴을 펴고 당당하게 걸었다.
strutted like a turkey gobbler는 수칠면조가 날개를 펴고 뽐내며 걷듯, 자신감에 차서 위풍당당하게 걷는 모습을 비유한 표현입니다.
That evening, while we were having supper, a hunter dropped by.
그날 저녁, 우리가 식사를 하고 있을 때 한 사냥꾼이 찾아왔다.
He had a small box in his hand. Smiling, he said, “Everyone has agreed that we should have a jackpot for the winner.
그의 손에는 작은 상자가 들려 있었다. 그가 미소 지으며 말했다. “우승자에게 줄 특별 상금을 모으기로 모두가 합의했습니다.”
jackpot은 참가자들이 조금씩 돈을 모아 최종 우승자에게 몰아주는 공동 상금을 의미합니다.
I’ve been picked to do the collecting.” Grandpa said, “You may as well leave it here now.”
“제가 모금 담당자로 뽑혔지요.” 할아버지가 말씀하셨다. “그럼 그냥 여기 두고 가세요.”
Looking at me, the hunter said, “Son, I think almost every man in this camp is hoping you win it, but it’s not going to be easy.
사냥꾼이 나를 바라보며 말했다. “얘야, 이 캠프에 있는 거의 모든 사람이 네가 이기길 바라고 있단다. 하지만 쉽지는 않을 거야.”
You’re going up against four of the finest hounds there are.”
“네가 상대해야 할 개들은 현존하는 최고의 사냥개 네 마리거든.”
Turning to my father, he said, “Did you know the two big walker hounds have won four gold cups?”
그는 아버지 쪽으로 고개를 돌려 물었다. “저 큰 워커 하운드 두 마리가 이미 황금 우승 컵을 네 번이나 땄다는 사실을 알고 계셨습니까?”
Very seriously, Papa said, “You know I have two mules down on my place.
아버지가 아주 진지한 표정으로 대답하셨다. “제 농장에는 노새가 두 마리 있습니다.”
One is almost as big as a barn. The other one isn’t much bigger than a jack rabbit, but that little mule can outpull the big one every time.”
“한 마리는 헛간만큼 덩치가 크고, 다른 한 마리는 산토끼보다 조금 더 클 뿐이지요. 하지만 그 작은 노새가 매번 큰 녀석보다 더 큰 힘을 쓴답니다.”
jack rabbit은 다리가 길고 귀가 큰 북미산 멧토끼를 말합니다. 덩치는 작아도 실속 있는 존재를 비유할 때 쓰이곤 합니다.
Smiling, the hunter turned to leave. He said, “You could be right.”
사냥꾼은 미소를 지으며 자리를 떴다. “그럴 수도 있겠군요.”
Papa asked me again where I thought we should start hunting.
아버지는 나에게 어디서 사냥을 시작하는 게 좋을지 다시 한번 물으셨다.
I had been thinking about this all day. I said, “You remember where we jumped the last coon in the swamp?”
나는 하루 종일 그 생각을 하던 참이었다. “지난번에 늪에서 마지막 너구리를 잡았던 곳 기억나세요?” 내가 여쭈었다.