Burt kept saying Alice Kinnian feels he has an overwhelm** desir to lern.
버트는 앨리스 키니언 선생님이 보기에 찰리가 배우고자 하는 열망이 대단하다고 계속 강조했다.
overwhelm** desir는 overwhelming desire(압도적인 열망)를 의미합니다.
He aktually beggd to be used. And thats true because I wantid to be smart.
내가 제발 실험 대상으로 써 달라고 애원했다는 것이었다. 내가 똑똑해지고 싶어 했던 건 사실이니 그 말은 맞다.
Dr Strauss got up and walkd around and said I say we use Charlie. And Burt noded.
스트라우스 박사가 일어나 방 안을 서성이며 말했다. “찰리를 실험 대상으로 합시다.” 버트도 고개를 끄덕였다.
Prof Nemur skratchd his head and rubbd his nose with his thum and said mabye your rite. We will use Charlie.
니머 교수는 머리를 긁적이고 엄지손가락으로 코를 문지르더니 대답했다. “당신 말이 맞을지도 모르겠군요. 찰리를 실험 대상으로 합시다.”
But weve got to make him understand that a lot of things can go wrong with the experamint.
“하지만 이 실험이 잘못될 수도 있다는 점을 그에게 분명히 이해시켜야 합니다.”
When he said that I got so happy and exited I jumpd up and shaked his hand for being so good to me.
그 말을 듣자 너무 기쁘고 흥분해서 벌떡 일어나 나에게 기회를 주신 교수님께 감사하며 손을 잡고 흔들었다.
I think he got skared when I did that. He said Charlie we werked on this for a long time but only on animils like Algernon.
내 행동에 교수는 좀 당황한 것 같았다. 그가 말했다. “찰리, 우리는 오랫동안 이 연구를 해 왔지만 지금까지는 앨저넌 같은 동물들에게만 해 왔습니다.”
We are sure thers no fisical danger for you but there are other things we cant tell until we try it.
“신체적인 위험은 없다고 확신하지만, 실제로 해 보기 전까지는 장담할 수 없는 것들이 있습니다.”
I want you to understand this mite fale and then nothing woud happen at all.
“실험이 실패할 수도 있고, 그러면 아무런 변화가 없을 수도 있다는 점을 이해했으면 합니다.”
Or it mite even sucseed temperary and leeve you werse off then you are now.
“혹은 일시적으로 성공했다가 지금보다 상태가 더 나빠질 수도 있어요.”
Do you understand what that meens. If that happins we will have to send you bak to the Warren state home to live.
“그게 무슨 뜻인지 이해하나요? 만약 그렇게 되면 당신을 다시 워렌 수용소로 돌려보내야 할지도 모릅니다.”
Warren state home(워렌 수용소)은 당시 지적 장애인들을 수용하던 주립 시설입니다. 실험이 실패할 경우 돌아가야 할 곳으로 언급되면서 차가운 현실의 단면을 보여줍니다.
I said I dint care because I aint afraid of nothing.
나는 아무것도 두렵지 않았기에 조금도 상관없다고 대답했다.