to drive the men of his time out of a narrow idyllic existence into the broad pastures of a greater destiny.
“동시대 사람들을 좁고 평온한 삶에서 끌어내어 더 위대한 운명의 넓은 초원으로 몰아넣기 위해서 말이지.”
All men whose influence has affected the march of humanity, all such, without differentiation,
“인류의 행보에 영향을 준 모든 인물은, 그 누구를 막론하고,”
owe their capabilities and their efficacy to the fact that they were ready to do the bidding of destiny.
“자신들이 운명의 부름에 응할 준비가 되어 있었다는 사실 덕분에 그런 능력과 효력을 발휘할 수 있었던 거야.”
That applies to Napoleon and Bismarck. The immediate purpose to which they direct their energies does not lie within their choice.
“그것은 나폴레옹이나 비스마르크에게도 해당되는 이야기지. 그들이 에너지를 쏟았던 당장의 목표는 그들의 선택 사항이 아니었어.”
비스마르크(Bismarck)는 독일 제국을 통일한 정치가입니다. 데미안은 그가 개인적인 야망이 아니라 시대의 흐름인 운명에 이끌려 행동했음을 강조합니다.
If Bismarck had understood the social democrats and had thrown in his lot with them,
“만약 비스마르크가 사회민주주의자들을 이해하고 그들과 운명을 함께했더라면,”
he would have been a prudent fellow, but he would never have been the instrument of fate.
“그는 신중한 인물은 되었겠지만, 결코 운명의 도구가 되지는 못했을 거야.”
The same applies to Napoleon, to Caesar, to Loyola, to all of them!
“나폴레옹도, 카이사르도, 로욜라도, 그들 모두가 마찬가지야!”
로욜라(Loyola)는 가톨릭 예수회를 창설한 인물입니다. 데미안은 분야를 막론하고 역사의 물줄기를 바꾼 이들을 모두 운명의 도구로 정의하고 있습니다.
One must always look at such things from the point of view of biology and evolution!
“우리는 항상 이런 일들을 생물학과 진화의 관점에서 바라봐야만 해!”
사회적 대변혁을 생물학적 진화의 관점에서 해석하는 데미안의 독창적인 시각이 드러납니다.
When the changes which took place in the earth’s surface transferred to the land animals which lived in water, and vice versa,
“지표면의 변화로 물속에 살던 동물이 육지로 옮겨가거나 그 반대의 일이 일어났을 때,”
then those specimens which were ready to fulfill their functions as instruments of fate,
“그때 운명의 도구로서 자신의 기능을 수행할 준비가 되어 있던 개체들이,”
brought new and unheard-of things to pass and were able, through new adaptations, to save their kind.
“전대미문의 새로운 일들을 성사시켰고, 새로운 적응을 통해 종족을 보존할 수 있었던 거야.”
Whether these specimens were the same that had previously been conservatives and preservers of the status quo
“이런 개체들이 이전에 현상을 유지하려던 보수주의자들이었는지,”