and saw from Princess Momo's reflection that she was weeping and that one of her tears had fallen on to his hand.
“왕자는 마법 거울 속에 비친 모모 공주가 울고 있는 것과, 공주의 눈물 한 방울이 자신의 손등에 떨어진 것을 보게 되었지.”
And at that instant he realized that the fairy had tricked him - that she wasn't beautiful at all and had cold, green blood in her veins.
“그 순간 왕자는 요정에게 속았다는 사실을 깨달았어. 요정은 아름답기는커녕 혈관 속에 초록색 차가운 피가 흐르는 괴물일 뿐이었지.”
His true love, he realized, was Princess Momo. “'You've broken your promise,' snapped the green-blooded fairy,
“자신의 진정한 사랑이 모모 공주라는 사실을 깨달은 거야. 그러자 초록 피의 요정이 톡 쏘아붙였어. “당신은 약속을 어겼어.””
scowling so hideously that she looked like a snake, 'and now you must pay the price!'”
“요정은 뱀처럼 흉측하게 얼굴을 일그러뜨리며 소리쳤단다. “이제 그 대가를 치러야 해!””
And then, while Prince Girolamo sat there as though paralysed, she reached inside him with her long, green fingers and tied a knot in his heart.
“그러고는 지롤라모 왕자가 마치 마비된 것처럼 앉아 있는 동안, 요정은 길고 초록색인 손가락을 왕자의 몸 안으로 집어넣어 심장에 매듭을 묶어버렸어.”
심장에 매듭을 묶었다(tied a knot)는 표현은 왕자의 기억과 감정을 꽁꽁 봉인하여 진실을 보지 못하게 만드는 강력하고 사악한 저주를 의미합니다.
Instantly forgetting that he was the Prince of Futuria, he slunk out of his palace like a thief in the night
“자신이 퓨추리아의 왕자라는 사실을 순식간에 잊어버린 왕자는, 밤손님처럼 몰래 궁전을 빠져나왔지.”
and wandered far and wide till he came to Presentia, where he took the name Guido and lived a life of poverty and obscurity.
“왕자는 프레센티아에 도착할 때까지 이곳저곳을 떠돌았고, 그곳에서 기도라는 이름을 쓰고 가난하고 보잘것없는 처지로 살아가게 되었어.”
여기서 기도(Guido)는 이야기 초반부터 등장한 모모의 단짝 친구인 바로 그 기도입니다. 동화 속 왕자가 기억을 잃고 현실 세계의 기도가 되었다는 설정이 밝혀지는 순간입니다.
All he'd brought with him was Princess Momo's reflection from the magic mirror, which was blank from then on.
“왕자가 가진 것이라고는 마법 거울에서 나온 모모 공주의 그림자뿐이었는데, 그 후로 거울은 아무것도 비추지 않는 빈 거울이 되어버렸단다.”
By now Princess Momo had abandoned the ragged remains of her silk and satin gown.
“그 무렵 모모 공주도 비단과 공단으로 된 드레스의 남루한 잔해를 벗어 던졌어.”
She wore a patchwork dress and a man's cast-off jacket, far too big for her, and was living in an ancient ruin.
“공주는 조각보 드레스와 몸에 비해 터무니없이 큰 남자용 헌 재킷을 입고 어느 고대 폐허에서 살고 있었지.”
공주가 입은 남자용 헌 재킷은 책의 1장에서 묘사된 모모의 현재 옷차림과 정확히 일치합니다. 동화 속 공주가 바로 현실의 모모 자신이라는 것을 보여줍니다.
When the two of them met there one fine day, Princess Momo failed to recognize poor, good-for-nothing Guido as the Prince of Futuria.
“어느 화창한 날 두 사람이 그곳에서 만났을 때, 모모 공주는 보잘것없는 빈털터리 기도가 퓨추리아의 왕자라는 사실을 알아보지 못했어.”
Guido didn't recognize her either, because she no longer looked like a princess,
“기도 역시 그녀를 알아보지 못했단다. 공주처럼 보이지 않았으니까 말이야.”