But the antifriction gun had already been trained on the giant spinning-top.
하지만 마찰 방지포는 이미 거대 회전팽이를 정조준하고 있었다.
“Fire!” ordered the captain. The twin barrels emitted a tongue of flame a mile long.
“발사!” 선장이 명령했다. 쌍열 포신에서 1마일 길이의 불꽃이 뿜어져 나왔다.
There was no bang, of course, because an antifriction gun, as everyone knows, bombards its target with proteins.
물론 폭발음은 없었다. 누구나 알다시피 마찰 방지포는 표적에 단백질을 발사하기 때문이다.
마찰 방지포가 단백질을 쏜다는 설정과 그걸 누구나 아는 상식처럼 말하는 대목에서 아이들만의 엉뚱하고도 진지한 논리가 엿보여 웃음을 자아냅니다.
The flaming missiles streaked towards the Teetotum but were caught and deflected.
불타는 미사일들이 티토툼을 향해 날아갔지만, 그대로 튕겨 나가 굴절되고 말았다.
They circled the huge figure a few times, travelling ever faster, ever higher, until they disappeared into the black clouds overhead.
미사일들은 거대한 형체 주위를 몇 바퀴 돌더니, 점점 더 빠르고 높게 치솟아 머리 위의 검은 구름 속으로 사라졌다.
“It's no use,” Captain Gordon shouted. “We'll simply have to get closer.” “We can't, sir,” Jim Ironside shouted back.
“소용없어!” 고든 선장이 소리쳤다. “더 가까이 접근해야겠어!” “그럴 수 없습니다, 선장님!” 짐 아이언사이드가 맞받아 소리쳤다.
“The engines are already running full ahead, and that's only just enough to keep us from being blown astern.”
“이미 엔진을 전속력으로 가동 중이지만, 겨우 배가 뒤로 밀려나지 않게 버티는 수준이란 말입니다!”
blown astern은 배가 바람이나 파도에 밀려 뒤로 후퇴하는 상태를 의미하는 표현입니다.
“Any suggestions, Professor?” the captain asked, but Professor Eisenstein merely shrugged.
“교수님, 무슨 좋은 의견 없습니까?” 선장이 물었지만, 아이젠슈타인 교수는 그저 어깨를 으쓱할 뿐이었다.
His assistants were equally devoid of ideas. It looked as if the expedition would have to be abandoned as a failure.
조수들도 아이디어가 없기는 마찬가지였다. 탐험은 실패로 돌아가고 포기해야 할 것처럼 보였다.
Just then, someone tugged at the professor's sleeve.
바로 그때, 누군가 교수의 소매를 잡아당겼다.
It was Momosan, the beautiful native girl. “Malumba,” she said, gesturing gracefully.
아름다운 원주민 소녀 모모산이었다. “말룸바,” 그녀가 우아하게 몸짓을 하며 입을 열었다.
“Malumba oisitu sono. Erweini samba insaltu lolobindra. Kramuna heu beni beni sadogau.”
“말룸바 오이시투 소노. 에르베이니 삼바 인살투 롤로빈드라. 크라무나 헤우 베니 베니 사도가우.”
모모가 국적 불명의 말을 내뱉으며 놀이에 적극적으로 참여하는 장면입니다. 앞서 언급된 훌라 방언이라는 설정에 맞춘 모모만의 재치 있는 즉흥 연기라고 볼 수 있습니다.