She was glad her two friends had made up. Another time, a little boy brought her his canary because it wouldn't sing.
모모는 두 친구가 화해한 것이 무척 기뻤다. 또 한 번은, 어떤 어린 소년이 노래를 부르지 않는 카나리아를 모모에게 데려온 적이 있었다.
살바토레와 니노의 이야기가 훈훈하게 마무리되고, 모모를 찾아온 또 다른 방문객의 일화가 시작됩니다.
Momo found that a far harder proposition. She had to sit and listen to the bird for a whole week before it started to trill and warble again.
그 일은 모모에게도 훨씬 어려운 숙제였다. 모모는 새가 다시 지저귀며 노래를 시작할 때까지 꼬박 일주일 동안 새 곁에 앉아 그 소리에 귀를 기울여야 했다.
Momo listened to everyone and everything, to dogs and cats, crickets and tortoises -
모모는 모든 사람과 모든 것의 말에 귀를 기울였다. 개와 고양이, 귀뚜라미와 거북이는 물론이고,
even to the rain and the wind in the pine trees - and all of them spoke to her after their own fashion.
소나무 숲에 내리는 빗소리와 바람 소리까지도 말이다. 그러면 그들은 모두 각자의 방식으로 모모에게 말을 걸어왔다.
Many were the evenings when, after her friends had gone home, she would sit by herself in the middle of the old stone amphitheater,
친구들이 모두 집으로 돌아간 뒤, 모모 혼자 낡은 원형 극장 돌 경기장 한복판에 앉아 있는 밤이 많았다.
with the sky's starry vault overhead, and simply listen to the great silence around her.
머리 위로 별들이 총총한 밤하늘이 둥근 천장처럼 펼쳐지면, 모모는 자신을 에워싼 거대한 정적에 가만히 귀를 기울였다.
Whenever she did this, she felt she was sitting at the centre of a giant ear, listening to the world of the stars,
그럴 때면 모모는 마치 자신이 거대한 귀의 한복판에 앉아 별들의 세계가 들려주는 소리를 듣고 있는 것 같은 기분이 들었다.
별들의 세계를 경청하는 모모의 신비로운 체험을 거대한 귀(giant ear)라는 비유를 통해 감각적으로 묘사하고 있습니다.
and she seemed to hear soft but majestic music that touched her heart in the strangest way.
그러면 기묘한 방식으로 마음을 울리는, 부드러우면서도 웅장한 음악 소리가 들려오는 듯했다.
On nights like these, she always had the most beautiful dreams.
그런 밤이면 모모는 언제나 세상에서 가장 아름다운 꿈을 꾸었다.
Those who still think that listening isn't an art should see if they can do it half as well.
남의 말을 듣는 것이 결코 예술이 아니라고 생각하는 사람이 있다면, 과연 모모의 절반만큼이라도 그 일을 해낼 수 있을지 한 번 시도해 보길 바란다.
THREE: MAKE-BELIEVE
제3장 상상 놀이
make-believe는 상상 놀이 혹은 가장 놀이를 뜻합니다. 아이들이 현실 너머의 세계를 꿈꾸는 이 장의 핵심 주제라고 할 수 있습니다.
Although Momo listened to grown-ups and children with equal sympathy and attention,
모모는 어른이나 아이 할 것 없이 누구의 말에나 똑같이 진심 어린 관심을 기울였지만,