“If you've done it right it ought to be four thousand three hundred and three pounds and fifty pence.”
“제대로 계산하셨다면 4303파운드 50펜스가 나와야 하거든요.”
“Is that what you've got, dad?” The father glanced down at the paper in his hand. He seemed to stiffen. He became very quiet.
“아빠가 적으신 것도 그 숫자인가요?” 아빠는 손에 든 종이를 슥 내려다보았다. 그는 몸이 굳어지는 것 같더니, 이내 아주 조용해졌다.
Then he said, “Say that again.” “Four thousand three hundred and three pounds fifty,” Matilda said.
그러더니 그가 말했다. “다시 말해 봐.” “4303파운드 50펜스요.” 마틸다가 대답했다.
There was another silence. The father's face was beginning to go dark red.
또 한 번 침묵이 흘렀다. 아빠의 얼굴은 시뻘겋게 달아오르기 시작했다.
“I'm sure it's right,” Matilda said. “You... you little cheat!” the father suddenly shouted, pointing at her with his finger.
“그 답이 맞을 거예요.” 마틸다가 말했다. “너... 이 조그만 사기꾼 같으니라고!” 아빠가 갑자기 손가락으로 마틸다를 가리키며 소리를 질렀다.
“You looked at my bit of paper! You read it off from what I've got written here!”
“너 내 종이를 훔쳐봤지! 여기 내가 적어 놓은 걸 보고 읽은 거잖아!”
“Daddy, I'm the other side of the room,” Matilda said. “How could I possibly see it?”
“아빠, 전 방 반대편에 있잖아요.” 마틸다가 말했다. “제가 어떻게 그걸 보겠어요?”
“Don't give me that rubbish!” the father shouted. “Of course you looked! You must have looked!”
“그딴 헛소리는 집어치워!” 아빠가 소리쳤다. “분명히 봤어! 안 보고는 못 맞힌단 말이야!”
“No one in the world could give the right answer just like that, especially a girl!”
“세상에 어떤 사람도 그렇게 곧바로 정답을 낼 순 없어. 그것도 계집애가 말이야!”
아빠의 성차별적이고 편협한 가치관이 적나라하게 드러나는 대목입니다. 마틸다의 능력을 인정하기보다는 자신의 한계 내에서만 세상을 바라보고 있습니다.
“You're a little cheat, madam, that's what you are! A cheat and a liar!”
“넌 꼬마 사기꾼이야, 바로 그거라고! 사기꾼에다 거짓말쟁이!”
At that point, the mother came in carrying a large tray on which were the four suppers.
그때 엄마가 네 식구의 저녁 식사가 담긴 커다란 쟁반을 들고 들어왔다.
This time it was fish and chips which Mrs Wormwood had picked up in the fish and chip shop on her way home from bingo.
이번 메뉴는 피시 앤 칩스였는데, 웜우드 부인이 빙고를 마치고 집으로 돌아오는 길에 가게에 들러 사 온 것이었다.
Fish and chips(피시 앤 칩스)는 생선 튀김과 감자 튀김을 곁들인 영국의 대표적인 서민 음식입니다. 저렴하고 간편하게 한 끼를 해결할 수 있어 인기가 많습니다.