“I am not thinking anything,” Miss Honey said. “One must never think things like that without proof.”
“난 아무 생각도 하지 않는단다.” 허니 선생님이 말했다. “증거도 없이 그런 생각을 해서는 안 돼.”
The little room became quiet. Matilda noticed that the hands clasping the mug were trembling slightly.
작은 방 안은 고요해졌다. 마틸다는 머그잔을 잡은 선생님의 손이 미세하게 떨리고 있다는 것을 알아차렸다.
“What happened after that?” she asked. “What happened when you were left all alone with the aunt? Wasn't she nice to you?”
“그다음엔 어떻게 됐어요?” 마틸다가 물었다. “이모님과 단둘이 남겨졌을 때요. 선생님께 잘해주지 않았나요?”
“Nice?” Miss Honey said. “She was a demon. As soon as my father was out of the way she became a holy terror. My life was a nightmare.”
“잘해줬냐고?” 허니 선생님이 말했다. “이모는 악마였어. 아버지가 돌아가시자마자 정말 무시무시한 괴물로 변했지. 내 삶은 악몽이었단다.”
holy terror는 주로 다루기 힘들거나 무시무시한 사람을 묘사할 때 쓰는 표현입니다. 여기서는 이모의 폭군 같은 면모를 강조하고 있습니다.
“What did she do to you?” Matilda asked. “I don't want to talk about it,” Miss Honey said. “It's too horrible.
“이모가 선생님께 무슨 짓을 했는데요?” 마틸다가 묻자 선생님이 대답했다. “그 이야기는 하고 싶지 않구나. 너무나 끔찍해서 말이야.”
But in the end I became so frightened of her I used to start shaking when she came into the room.
“결국 나는 이모가 너무나 무서워져서, 이모가 방에 들어오기만 해도 몸을 떨곤 했단다.”
You must understand I was never a strong character like you. I was always shy and retiring.”
“너처럼 강한 아이가 아니었다는 걸 이해해 줘야 해. 나는 늘 수줍음 많고 소심했거든.”
여기서 retiring은 은퇴한다는 뜻이 아니라, 남의 눈에 띄지 않으려 하고 수줍어하는 내성적인 성격을 의미합니다.
“Didn't you have any other relations?” Matilda asked. “Any uncles or aunts or grannies who would come and see you?”
“다른 친척분들은 없었나요? 선생님을 찾아오실 삼촌이나 고모, 아니면 할머니 말이에요.”
“None that I knew about,” Miss Honey said. “They were all either dead or they'd gone to Australia.
“내가 아는 사람은 아무도 없었단다.” 허니 선생님이 말했다. “모두 돌아가셨거나 호주로 떠나버렸거든.”
당시 영국인들에게 호주는 새로운 삶을 찾아 떠나는 대표적인 이주지였습니다. 친척들이 모두 멀리 떠나버려 허니 선생님이 의지할 곳이 전혀 없었음을 보여줍니다.
And that's still the way it is now, I'm afraid.” “So you grew up in that house alone with your aunt,” Matilda said.
“안타깝게도 지금도 마찬가지란다.” “그럼 선생님은 그 집에서 이모님과 단둘이 자라신 거네요.” 마틸다가 말했다.
“But you must have gone to school,” “Of course,” Miss Honey said. “I went to the same school you're going to now.
“하지만 학교는 가셨을 거 아니에요.” “물론이지.” 허니 선생님이 대답했다. “네가 지금 다니는 학교에 다녔단다.”
But I lived at home.” Miss Honey paused and stared down into her empty tea-mug.
“하지만 집에서 통학했지.” 허니 선생님은 잠시 말을 멈추고 텅 빈 머그잔을 내려다보았다.