“Bah! Boys get married and run off. Girls stay behind and take care of you when you're old.”
“에이, 아들은 결혼하면 다 소용없어요. 늙어서 곁에 남아서 챙겨주는 건 결국 딸이라니까요.”
“We heard you were coming.” “Have twins. One of each! Then everyone's happy.”
“오신다는 소식 들었어요.” “쌍둥이를 낳으세요. 아들 하나, 딸 하나! 그럼 다들 좋잖아요.”
Mariam backed away. She was hyperventilating. Her ears buzzed, her pulse fluttered, her eyes darted from one face to another.
마리암은 뒤걸음질 쳤다. 숨이 가빠왔다. 귀에서 이명이 들리고 맥박은 요동쳤으며, 눈동자는 이 얼굴 저 얼굴을 다급하게 훑었다.
She backed away again, but there was nowhere to go to. She was in the center of a circle.
그녀는 다시 뒤로 물러나려 했지만 갈 곳이 없었다. 그녀는 여인들이 만든 원 한복판에 갇혀 있었다.
She spotted Fariba, who was frowning, who saw that she was in distress.
마리암은 파리바를 발견했다. 그녀는 미간을 찌푸린 채 마리암이 곤경에 처한 것을 지켜보고 있었다.
“Let her be!” Fariba was saying. “Move aside, let her be! You're frightening her!”
“그만들 좀 하세요!” 파리바가 외치고 있었다. “비켜요, 다들 그만두라고요! 이분이 겁먹었잖아요!”
Mariam clutched the dough close to her chest and pushed through the crowd around her.
마리암은 빵 반죽을 가슴에 꼭 껴안고 주변의 인파를 헤치고 나갔다.
“Where are you going, hamshira?” She pushed until somehow she was in the clear and then she ran up the street.
“어디 가요, 아주머니(hamshira)?” 그녀는 어찌어찌 무리를 빠져나올 때까지 사람들을 밀쳐내더니 길 위로 달려 나갔다.
함시라(hamshira)는 다리어로 여자 형제라는 뜻이지만, 일상에서는 낯선 여성을 정중하게 부를 때 쓰는 호칭이기도 합니다.
It wasn't until she'd reached the intersection that she realized she'd run the wrong way.
교차로에 다다르고서야 그녀는 자신이 길을 잘못 들었다는 것을 깨달았다.
She turned around and ran back in the other direction, head down,
그녀는 몸을 돌려 고개를 숙인 채 반대 방향으로 다시 달렸다.
tripping once and scraping her knee badly, then up again and running, bolting past the women.
한번은 발을 헛디뎌 무릎이 심하게 까졌지만, 다시 일어나 아까 그 여인들을 지나쳐 쏜살같이 도망쳤다.
“What's the matter with you?” “You're bleeding, hamshira!”
“대체 왜 저러는 거야?” “아주머니, 피 나요!”