“No, I mean it shouldn’t be something to thank me for, because a grown man should be able to back up with a trailer,” he replies,
“아니, 내 말은 고마워할 일조차 아니라는 뜻이야. 다 큰 사내라면 트레일러 후진 정도는 할 줄 알아야지.” 오베가 대답했다.
앞서 오베가 패트릭의 이삿짐 트레일러를 대신 주차해주었던 일을 가리킵니다. 호의를 베풀고도 그것이 사내라면 마땅히 갖춰야 할 기술일 뿐이라며 퉁명스럽게 대꾸하는 오베의 성격이 잘 나타나죠.
casting a somewhat unimpressed gaze on the Lanky One, who looks at him as if unsure whether or not this is an insult.
그는 키다리 녀석을 한심하다는 듯 쳐다보았고, 남자는 이게 모욕인지 아닌지 분간이 안 간다는 표정으로 그를 바라보았다.
Ove decides not to help him out of his quandary. He backs away and tries to close the door again.
오베는 그가 딜레마에서 빠져나오도록 도와줄 생각이 전혀 없었다. 그는 뒤로 물러나며 다시 문을 닫으려 했다.
“My name is Parvaneh!” she says, putting her foot across his threshold.
“제 이름은 파르바네예요!” 그녀는 문지방 너머로 발을 들이밀며 말했다.
오베에게 자신의 집은 타인의 침범을 허용하지 않는 성벽과도 같습니다. 파르바네가 거리낌 없이 문지방 안으로 발을 들이미는 행동은 오베에게 매우 당혹스러운 일일 겁니다.
Ove stares at the foot, then at the face it’s attached to. As if he’s having difficulties understanding what she just did.
오베는 그 발을 쳐다보고는, 다시 그 발의 주인을 쳐다보았다. 마치 그녀가 방금 한 행동을 도저히 이해할 수 없다는 듯한 표정이었다.
“I’m Patrick!” says the Lanky One. Neither Ove nor Parvaneh takes the slightest notice of him.
“전 패트릭입니다!” 키다리 녀석이 말했지만, 오베도 파르바네도 그에겐 눈길조차 주지 않았다.
“Are you always this unfriendly?” Parvaneh wonders, with genuine curiosity.
“원래 그렇게 항상 불친절하세요?” 파르바네가 진심으로 궁금하다는 듯 물었다.
Ove looks insulted. “I’m not bloody unfriendly.” “You are a bit unfriendly.” “No I’m not!”
모욕감을 느낀 오베가 대꾸했다. “난 전혀 불친절하지 않아.” “아닌데요, 좀 불친절하신데요.” “아니라니까!”
“No, no, no, your every word is a cuddle, it really is,” she replies in a way that makes Ove feel she doesn’t mean it at all.
“네, 네, 그러시겠죠. 말씀 한마디 한마디가 아주 꿀이 뚝뚝 떨어지시네요, 정말로요.” 오베는 그녀가 전혀 진심이 아니라는 사실을 뼈저리게 느낄 수 있는 말투로 그녀가 대답했다.
He releases his grip on the door handle for a moment or two. Inspects the box of cookies in his hand.
오베는 잠시 문손잡이에서 손을 떼고 자기 손에 들린 쿠키 상자를 살폈다.
“Right. Arabian cookies. Worth having, are they?” he mutters.
“그래. 아라비아 쿠키라니. 먹을 만은 한 건가?” 그가 중얼거렸다.
“Persian,” she corrects. “What?” “Persian, not Arabian. I’m from Iran—you know, where they speak Farsi?” she explains.
“페르시아요.” 그녀가 정정해 주었다. “뭐라고?” “아라비아가 아니라 페르시아라고요. 저는 이란에서 왔거든요. 거기서는 파르시어(Farsi)를 쓴다는 거 아시죠?” 그녀가 설명했다.
파르시어(Farsi)는 이란의 공용어인 페르시아어를 의미합니다.