that an age has been reached when there is more to look back on than ahead.
앞으로 살아갈 날보다 뒤돌아볼 날이 더 많은 나이에 도달했다는 깨달음 말이다.
And when time no longer lies ahead of one, other things have to be lived for.
더 이상 앞에 놓인 시간이 얼마 남지 않았을 때, 사람은 다른 것들을 위해 살아가야만 한다.
Memories, perhaps. Afternoons in the sun with someone’s hand clutched in one’s own.
그것은 아마도 추억일 것이다. 누군가의 손을 꼭 잡고 햇살 아래에서 보냈던 오후 같은 것들 말이다.
The fragrance of flowerbeds in fresh bloom. Sundays in a café. Grandchildren, perhaps.
갓 피어난 화단의 꽃향기. 카페에서 보낸 일요일. 혹은 손주들일 수도 있다.
One finds a way of living for the sake of someone else’s future.
사람은 다른 누군가의 미래를 위해 살아가는 법을 찾아내게 된다.
And it wasn’t as if Ove also died when Sonja left him. He just stopped living.
소냐가 떠났을 때 오베도 함께 죽은 것은 아니었다. 그는 단지 삶을 멈추었을 뿐이다.
소냐를 잃고 난 뒤 오베의 삶이 얼마나 무의미했는지를 단 한 문장으로 함축하고 있습니다.
Grief is a strange thing. When the hospital staff refused to let Parvaneh accompany Ove’s stretcher into the operating room,
슬픔은 기이한 것이다. 병원 직원들이 오베의 들것을 따라 수술실까지 들어가려는 파르바네를 막아섰을 때,
철학적인 서술이 끝나고, 다시 오베가 쓰러진 직후의 긴박한 병원 상황으로 장면이 전환됩니다.
it took the combined efforts of Patrick, Jimmy, Anders, Adrian, Mirsad, and four nurses to hold her back, and her flying fists.
그녀와 그녀의 휘두르는 주먹을 제지하기 위해 패트릭, 지미, 안데르스, 아드리안, 미르사드, 그리고 간호사 네 명이 힘을 합쳐야만 했다.
When a doctor told her to consider the fact that she was pregnant and cautioned her to sit down and “take it easy,”
의사가 그녀에게 임신 중이라는 사실을 생각해서 자리에 앉아 “안정”을 취하라고 경고했을 때,
Parvaneh overturned one of the wooden benches in the waiting room so that it landed on his foot.
파르바네는 대기실에 있던 나무 벤치 하나를 엎어버렸고, 그것은 의사의 발 위에 떨어졌다.
오베를 잃을지도 모른다는 공포와 슬픔이 파르바네 특유의 불같은 행동으로 표출되고 있습니다.
And when another doctor came out of a door with a clinically neutral expression
그리고 다른 의사가 직업적으로 무표정한 얼굴로 문밖으로 나와서,
and a curt way of expressing himself about “preparing yourselves for the worst,”
“마음의 준비를 하라”는 말을 퉁명스럽게 내뱉었을 때,
여기서 마음의 준비는 환자가 사망할 가능성이 매우 높다는 뜻을 완곡하게 표현한 것입니다.