The cat looks personally let down by Ove for making it travel all the way in the backseat with the three-year-old.
고양이는 세 살배기와 뒷좌석에서 내내 같이 오게 만든 오베에게 개인적으로 큰 실망감을 느끼고 있는 듯 보였다.
Ove adjusts the newspapers on the seats. He feels he’s been tricked.
오베는 시트 위의 신문지를 정리했다. 그는 자신이 속았다고 느꼈다.
When Parvaneh said she’d “get rid of” the journalist, he didn’t have a very clear idea of exactly how she’d manage it.
파르바네가 기자를 “떼어내 주겠다”라고 했을 때만 해도, 오베는 그녀가 정확히 어떤 식으로 상황을 수습할지 감이 잘 오지 않았다.
Obviously he didn’t have expectations of the woman being conjured away in a puff of smoke
물론 연기 속으로 여자를 홀연히 사라지게 만들거나,
or knocked out with a spade or buried in the desert or anything of that kind.
삽으로 기절시키거나 사막에 묻어버리는 식의 기대를 한 건 아니었다.
In fact the only thing Parvaneh had done was to open the garage door, give that journalist her card, and say, “Call me and we’ll talk about Ove.”
사실 파르바네가 한 일이라고는 차고 문을 열고 기자에게 자기 명함을 건네며 “나중에 연락주세요. 오베 씨에 대해 이야기 좀 하죠.”라고 말한 것뿐이었다.
Was that really a way of getting rid of anyone? Ove doesn’t think, properly speaking, that it’s a way of getting rid of anyone at all.
그게 정말 누군가를 떼어내는 방법이기는 한 걸까? 오베가 보기에는 전혀 그런 방법이 아닌 것 같았다.
But now it’s too late, of course. Now, damn it, he’s sitting here waiting outside the hospital for the third time in less than a week.
하지만 물론 이미 늦어버렸다. 이제 제길, 그는 일주일도 안 되어 벌써 세 번째나 병원 밖에서 기다리고 앉아 있는 처지가 되었다.
Blackmail, that’s what it is. Added to this, Ove has the cat’s resentful stares to contend with.
이건 협박이다. 설상가상으로 오베는 고양이의 원망 섞인 시선까지 견뎌내야 했다.
Something in its eyes reminds him of the way Sonja used to look at him.
녀석의 눈빛은 무언가 예전 소냐가 그를 바라보던 방식을 떠올리게 했다.
오베는 고양이의 눈빛에서조차 그리운 아내의 흔적을 찾아내고 맙니다.
“They won’t be coming to take Rune away. They say they’re going to do it, but they’ll be busy with the process for many years,” says Ove to the cat.
“놈들이 루네를 데려가진 못할 거야. 그러겠다고 큰소리치긴 하지만, 그 절차를 밟는 데만도 몇 년은 족히 걸릴 테니까.” 오베가 고양이에게 말했다.
Maybe he’s also saying it to Sonja. And maybe to himself. He doesn’t know.
어쩌면 그는 소냐에게, 혹은 자신에게 말하고 있는지도 몰랐다. 그조차 잘 알 수 없었다.