And there was a part of him that missed that bloody old sod.
그런데 오베의 마음 한구석에는 그 지독한 영감탱이를 그리워하는 마음이 있었다.
So, as they say, the brain functions quicker when it’s falling.
그래서 사람들이 말하듯, 추락하는 동안에는 뇌가 더 빠르게 돌아가는 법이다.
회상이 끝나고 다시 현재 시점으로 돌아왔습니다. 앞서 오베가 천장에 고리를 박고 의자를 걷어찼던 그 긴박한 장면으로 이어집니다.
Like thinking thousands of thoughts in a fraction of a second.
찰나의 순간에 수천 가지 생각을 떠올리는 것처럼 말이다.
In other words, Ove has a good deal of time to think after he’s kicked the stool over
다시 말해, 오베는 발판 의자를 걷어차고 나서
and fallen and landed on the floor with a lot of angry thrashing.
바닥에 떨어져 분노 섞인 몸부림을 치기까지 꽤 많은 생각을 할 수 있었다.
He lies there, on his back, looking up for what seems like half an eternity at the hook still up on the ceiling.
그는 대자로 누워 천장에 여전히 박혀 있는 고리를 반쯤 영겁과도 같은 시간 동안 올려다보았다.
Then, in shock, he stares at the rope, which has snapped into two long stumps.
그러다 충격에 휩싸인 채, 두 가닥으로 툭 끊어져 버린 밧줄을 멍하니 쳐다보았다.
오베의 극단적인 시도가 실패로 돌아갔음을 보여주는 결정적인 순간입니다. 심각한 상황이지만 오베다운 비틀린 상황 설정이 묘한 긴장감을 자아냅니다.
This society, thinks Ove. Can’t they even manufacture rope anymore?
‘이놈의 사회라니.’ 오베는 생각했다. 이제는 밧줄 하나 제대로 만들 줄 모르는 세상인가?
He swears profusely while he furiously tries to untangle his legs.
그는 다리에 꼬인 줄을 거칠게 풀어내며 온갖 욕설을 퍼부었다.
How can one fail to manufacture rope, for Christ’s sake?
도대체 어떻게 밧줄 하나를 이따위로 만든단 말인가?
How can you get rope wrong? No, there’s no quality anymore, Ove decides.
밧줄이 이 모양이라니. 오베는 이제 세상에 제대로 된 품질 따위는 존재하지 않는다고 단정 지었다.
자신의 목숨을 끊으려던 행위가 실패했음에도 불구하고, 오베는 그 근본적인 이유보다는 밧줄의 품질 저하라는 외부적인 문제에 분노를 쏟아내고 있군요.
He stands up, brushes himself down, peers around the room and ground floor of his row house.
그는 몸을 일으켜 옷을 털고는, 거실과 1층 구석구석을 살폈다.