Hunger and lack of sleep contributed to it (as they do in normal life, also)
배고픔과 수면 부족이 여기에 일조했다(이는 일상생활에서도 마찬가지다).
and to the general irritability which was another characteristic of the prisoners’ mental state.
또한 수감자들의 심리 상태를 나타내는 또 다른 특징인 일반적인 신경과민의 원인이 되기도 했다.
The lack of sleep was due partly to the pestering of vermin
수면 부족은 부분적으로 해충들의 극성 때문이었다.
which infested the terribly overcrowded huts because of the general lack of hygiene and sanitation.
위생과 보건 상태가 전반적으로 엉망이었던 탓에 비좁은 막사 안은 해충들이 득실거렸다.
The fact that we had neither nicotine nor caffeine also contributed to the state of apathy and irritability.
니코틴과 카페인이 전혀 없었다는 사실 또한 무관심과 신경과민 상태를 악화시키는 요인이 되었다.
Besides these physical causes, there were mental ones, in the form of certain complexes.
이러한 신체적 원인 외에도 특정 콤플렉스의 형태를 띤 심리적 원인도 있었다.
The majority of prisoners suffered from a kind of inferiority complex.
수감자들 대부분은 일종의 열등감에 시달렸다.
We all had once been or had fancied ourselves to be “somebody.” Now we were treated like complete nonentities.
우리 모두 한때는 ‘대단한 인물’이었거나 스스로를 그렇다고 믿었지만, 이제는 철저히 무가치한 존재로 취급받았다.
(The consciousness of one’s inner value is anchored in higher, more spiritual things, and cannot be shaken by camp life.
(개인의 내면적 가치에 대한 의식은 더 높고 영적인 것에 뿌리를 두고 있어서 수용소 생활에도 흔들리지 않는다.
But how many free men, let alone prisoners, possess it?)
하지만 수감자는 고사하고 자유인들 중에서도 그런 의식을 가진 사람이 과연 얼마나 되겠는가?)
Without consciously thinking about it, the average prisoner felt himself utterly degraded.
평범한 수감자들은 의식하지 못하는 사이 자신이 완전히 전락해버렸다고 느꼈다.
This became obvious when one observed the contrasts offered by the singular sociological structure of the camp.
이는 수용소의 독특한 사회적 구조가 보여주는 대조적인 모습을 관찰할 때 명확히 드러났다.