YOUTH: What do you mean by that? PHILOSOPHER: Just like the young woman with the fear of blushing,
청년: “그게 무슨 말씀이시죠?” 철학자: “적면공포증이 있었던 여학생의 경우와 마찬가지입니다.”
who was afraid of being rejected by the man, you are afraid of being negated by other people.
“그녀가 그 남자에게 거절당할까 봐 두려워했듯이, 당신은 타인에게 부정당하는 것을 두려워하고 있어요.”
You’re afraid of being treated disparagingly, being refused, and sustaining deep mental wounds.
“누군가에게 무시당하거나 거절당해서 마음의 깊은 상처를 입게 될까 봐 겁을 먹고 있는 겁니다.”
disparagingly는 얕보듯이 혹은 깔보며라는 뜻입니다. 남에게 무시당해 상처 입을까 봐 아예 자신을 낮게 평가해 버리는 청년의 심리적 기제를 잘 보여줍니다.
You think that instead of getting entangled in such situations,
“그런 복잡한 상황에 휘말리느니,”
it would be better if you just didn’t have relations with anyone in the first place.
“애초에 아무와도 관계를 맺지 않는 편이 낫다고 생각하는 것이죠.”
In other words, your goal is to not get hurt in your relationships with other people.
“다시 말해 당신의 목적은 ‘타인과의 관계에서 상처받지 않는 것’입니다.”
청년이 스스로를 싫어하는 이유를 목적론적 관점에서 명확하게 정의하는 문장입니다. 상처받기 싫어서 아예 관계를 차단하려는 숨은 의도를 짚어내고 있군요.
YOUTH: Huh... PHILOSOPHER: Now, how can that goal be realized?
청년: “허...” 철학자: “자, 그럼 그 목적을 어떻게 달성할 수 있을까요?”
The answer is easy. Just find your shortcomings, start disliking yourself,
“답은 간단합니다. 자신의 단점을 찾아내서 스스로를 싫어하게 되면 돼요.”
and become someone who doesn’t enter into interpersonal relationships.
“그러면 자연스럽게 인간관계에 발을 들이지 않는 사람이 될 수 있거든요.”
That way, if you can shut yourself into your own shell, you won’t have to interact with anyone,
“그렇게 자신의 껍데기 속에 틀어박히면 아무와도 소통할 필요가 없지요.”
and you’ll even have a justification ready whenever other people snub you.
“게다가 누군가에게 거절당하더라도 언제든 내세울 수 있는 명분이 생깁니다.”
justification은 어떤 행위에 대한 정당화 혹은 명분을 뜻합니다.
That it’s because of your shortcomings that you get snubbed, and if things weren’t this way, you too could be loved.
“‘내가 무시당하는 건 내 단점 때문이야. 이런 점만 아니었어도 나도 사랑받았을 텐데’라고 스스로를 정당화하는 겁니다.”
~했더라면이라는 가정을 통해 현재의 부족한 자신을 방어하려는 심리적 기제를 날카롭게 설명하고 있습니다.