“I'll throw him away,” he said. “It's bad enough like it is.”
‘이 강아지는 버려야겠어.’ 그가 말했다. ‘상황이 이미 충분히 엉망이니까.’
He put the pup under his coat, and he crept to the barn wall and peered out between the cracks, toward the horseshoe game.
그는 강아지를 코트 속에 넣고는 마구간 벽으로 살금살금 다가가 틈새로 밖을 엿보았다. 편자 던지기 게임을 하는 쪽이었다.
죽은 강아지만 숨기면 조지가 모를 것이라고 믿는 레니의 모습에서, 엄청난 사건을 저질러놓고도 그 본질적인 심각성을 제대로 파악하지 못하는 그의 비극적인 한계를 엿볼 수 있습니다.
And then he crept around the end of the last manger and disappeared.
그러더니 그는 마지막 구유 끝을 돌아 살금살금 기어가더니 이내 사라졌다.
The sun streaks were high on the wall by now, and the light was growing soft in the barn.
햇살 줄기는 이제 벽 높은 곳에 걸려 있었고, 마구간 안의 빛은 점점 부드러워졌다.
Curley's wife lay on her back, and she was half covered with hay.
컬리의 아내는 등을 대고 누워 있었는데, 몸의 절반은 건초에 덮여 있었다.
It was very quiet in the barn, and the quiet of the afternoon was on the ranch.
마구간 안은 아주 고요했고, 오후의 정적이 농장 전체를 감싸고 있었다.
Even the clang of the pitched shoes, even the voices of the men in the game seemed to grow more quiet.
편자가 부딪히는 소리도, 게임을 즐기는 남자들의 목소리도 한결 더 잦아든 듯했다.
The air in the barn was dusky in advance of the outside day.
마구간 안의 공기는 바깥보다 먼저 어스레해졌다.
A pigeon flew in through the open hay door and circled and flew out again.
비둘기 한 마리가 열린 건초 투입구로 날아 들어와 한 바퀴 맴돌더니 다시 밖으로 나갔다.
Around the last stall came a shepherd bitch, lean and long, with heavy, hanging dugs.
마지막 마구간 칸 주변으로 마르고 긴 몸매에 젖통이 축 늘어진 암사냥개 한 마리가 나타났다.
Halfway to the packing box where the puppies were she caught the dead scent of Curley's wife, and the hair arose along her spine.
강아지들이 있는 상자로 가던 길에 개는 컬리 아내의 죽음의 냄새를 맡았고, 등줄기를 따라 털이 곤두섰다.
dead scent(죽음의 냄새)를 맡은 개의 본능적인 반응은 마구간의 고요함이 일반적인 평온이 아닌, 참혹한 비극의 결과임을 독자에게 일깨워 줍니다.
She whimpered and cringed to the packing box, and jumped in among the puppies.
개는 낑낑거리며 몸을 움츠리고 상자로 다가가더니 강아지들 틈으로 뛰어들었다.