He nodded vigorously. Anything was better than promising to fight Janice Avery.
제스는 고개를 세차게 끄덕였다. 재니스 에이버리와 직접 싸우겠다고 약속하는 것보다는 무엇이든 나았다.
재니스와 직접 몸으로 부딪치는 것이 얼마나 두려운 일인지 제스의 반응을 통해 알 수 있습니다.
“Whatcha gonna do?” “I don't know yet. We'll have to plan it out very carefully, but I promise you, May Belle, we'll get her.”
“어떻게 할 건데?” “아직은 몰라. 아주 꼼꼼하게 계획을 짜야 하거든. 하지만 약속할게, 메이 벨. 우리가 꼭 갚아줄 거야.”
“Cross-your-heart-and-hope-to-die?” Leslie solemnly crossed her heart.
“가슴에 손을 얹고 맹세해? 어기면 죽는 거야?” 레슬리는 엄숙하게 가슴에 손을 얹고 맹세를 했다.
Cross-your-heart-and-hope-to-die는 서구권 아이들이 절대적인 비밀이나 약속을 할 때 가슴에 손으로 십자가를 그으며 하는 맹세의 표현입니다.
May Belle turned expectantly to Jess, so he crossed his, too,
메이 벨이 기대 섞인 눈빛으로 제스를 돌아보자, 그 역시 가슴에 손을 얹었다.
trying hard not to feel like a fool, crossing his heart to a first grader in the middle of the playground.
운동장 한복판에서 1학년 꼬맹이에게 맹세를 하려니 바보가 된 기분이었지만, 제스는 꾹 참았다.
May Belle snuffled loudly. “It ain't as good as seeing her beat to a million pieces.”
메이 벨이 코를 크게 훌쩍였다. “재니스가 아주 박살이 나는 걸 보는 것만큼 시원하진 않겠지만 말이야.”
“No,” said Leslie, “I'm sure it isn't, but with Mr. Turner running this school, it's the best we can do, right, Jess?”
“그렇겠지.” 레슬리가 말했다. “물론 그렇겠지만, 터너 교장 선생님이 계시는 이 학교에서 그게 우리가 할 수 있는 최선이야. 맞지, 제스?”
“Right.” That afternoon, crouched in the stronghold of Terabithia, they held a council of war.
“맞아.” 그날 오후, 테라비시아의 요새에 몸을 웅크리고 앉은 두 사람은 전략 회의를 열었다.
장면이 방과 후 그들만의 장소인 테라비시아로 전환되었습니다. council of war(작전 회의)는 군대 용어를 빌려 재니스를 향한 복수 계획이 얼마나 진지한지를 재치 있게 표현한 대목입니다.
How to get Janice Avery without ending up squashed or suspended—that was their problem.
자신들이 짓눌리거나 정학당하지 않으면서 어떻게 재니스 에이버리에게 복수할 것인가, 그것이 그들의 과제였다.
“Maybe we could get her caught doing something.” Leslie was trying out another idea
“재니스가 나쁜 짓 하는 걸 들키게 하면 어떨까?” 레슬리는 또 다른 아이디어를 냈다.
after they had both rejected putting honey on her bus seat and glue in her hand lotion.
버스 좌석에 꿀을 발라놓거나 핸드크림에 본드를 섞는 따위의 장난은 둘 다 거절한 뒤였다.
“You know she smokes in the girls' room. If we could just get Mr. Turner to walk past while the smoke is pouring out—”
“재니스가 여자 화장실에서 담배 피우는 거 알지? 연기가 밖으로 새어 나올 때 터너 교장 선생님이 그 앞을 지나가게만 하면—”