The older boys always took the dry center of the upper field for their ball games,
덩치 큰 형들은 늘 위쪽 운동장의 마른 중앙 자리를 차지하고 공놀이를 했고,
while the girls claimed the small top section for hopscotch and jump rope and hanging around talking.
여자아이들은 위쪽의 좁은 구역에서 사방치기나 줄넘기를 하거나 옹기종기 모여 수다를 떨었다.
So the lower-grade boys had started this running thing.
그래서 저학년 남자아이들 사이에서는 달리기 시합이 시작되었다.
They would all line up on the far side of the lower field, where it was either muddy or deep crusty ruts.
아이들은 진흙탕이거나 깊은 바퀴 자국이 딱딱하게 굳은 아래쪽 운동장 끝에 한 줄로 늘어섰다.
Earle Watson who was no good at running, but had a big mouth, would yell “Bang!”
달리기는 젬병이지만 입만 산 얼 왓슨이 “탕!” 하고 소리를 질렀다.
and they’d race to a line they’d toed across at the other end.
그러면 아이들은 반대편 끝에 발로 그어 놓은 선을 향해 전력 질주했다.
One time last year Jesse had won. Not just the first heat but the whole shebang. Only once. But it had put into his mouth a taste for winning.
작년에 딱 한 번, 제시가 우승한 적이 있었다. 예선뿐만 아니라 결승까지 모조리 휩쓸었다. 단 한 번뿐이었지만, 그 일로 제시는 승리의 맛을 알게 되었다.
the whole shebang은 전부 다, 모조리라는 뜻의 관용구입니다. 여기서는 예선부터 결선까지 모든 경기를 다 이겼음을 강조하죠.
Ever since he’d been in first grade he’d been that “crazy little kid that draws all the time.”
1학년 때부터 제시는 언제나 “허구한 날 그림만 그리는 이상한 꼬마”로 통했다.
But one day—April the twenty-second, a drizzly Monday, it had been—
하지만 이슬비가 내리던 4월 22일 월요일, 바로 그날—
여기서부터는 작년 4월에 있었던 일을 회상하는 장면입니다.
he ran ahead of them all, the red mud slooching up through the holes in the bottom of his sneakers.
제시는 운동화 밑창의 구멍 사이로 붉은 진흙이 비집고 들어오는 것도 모른 채 모두를 앞질러 달려 나갔다.
For the rest of that day, and until after lunch on the next,
그날 남은 시간 동안, 그리고 다음 날 점심시간이 지날 때까지도,
he had been “the fastest kid in the third, fourth, and fifth grades,” and he only a fourth grader.
제시는 겨우 4학년이면서 “3, 4, 5학년을 통틀어 가장 빠른 아이”가 되었다.