He mustn't let Fulcher suspect that he was scared of a little belt in the mouth.
입가를 한 대 얻어맞는 게 무서워 떨고 있다는 걸 풀처에게 들켜서는 안 되었다.
belt in the mouth는 입을 한 대 얻어맞는 것을 뜻하는 거친 표현입니다.
But instead Gary broke into a trot and started bossing the threes into line for their heat.
하지만 게리는 주먹질 대신 가볍게 뛰어가더니 3번 아이들에게 예선 줄을 서라고 호통을 치기 시작했다.
“You can run with the fours, Leslie.” He said it loudly enough to make sure Fulcher could hear him and then concentrated on the runners.
“레슬리, 너는 4번들이랑 같이 뛰어.” 제스는 풀처가 들을 수 있도록 크게 말하고는 달리기 주자들에게 시선을 돌렸다.
See, he told himself, you can stand up to a creep like Fulcher. No sweat.
‘거봐.’ 제스는 스스로에게 속삭였다. ‘풀처 같은 찌질이한테도 충분히 맞설 수 있잖아. 별것도 아니네.’
No sweat은 땀 흘릴 필요도 없다 즉, 식은 죽 먹기다 혹은 아무것도 아니다라는 뜻의 구어체 표현입니다.
Bobby Miller won the threes easily. He was the best of the fourth graders, almost as fast as Fulcher.
바비 밀러가 3번 예선에서 가볍게 우승했다. 그는 4학년 중에서 가장 빨랐고, 거의 풀처만큼이나 속도가 좋았다.
But not as good as me, Jess thought. He was beginning to get really excited now.
‘그래도 나만큼은 아냐.’ 제스는 생각했다. 그는 이제 정말로 가슴이 뛰기 시작했다.
There wasn't anybody in the fours who could give him much of a race.
4번 예선 조에는 그에게 위협이 될 만한 적수가 없었다.
여기서 fours는 전체 달리기 참가자들을 네 명씩 묶어 나눈 4번 예선 조를 의미합니다.
Still it would be better to give Fulcher a scare by running well in the heat.
그래도 예선에서 압도적인 실력을 보여주어 풀처의 기를 꺾어 놓는 편이 나을 터였다.
Leslie lined up beside him on the right. He moved a tiny bit to the left, but she didn't seem to notice.
레슬리가 그의 오른쪽 옆에 나란히 줄을 섰다. 그는 왼쪽으로 아주 살짝 자리를 옮겼지만, 그녀는 눈치채지 못한 듯했다.
At the bang Jess shot forward. It felt good—even the rough ground against the bottom of his worn sneakers.
출발 신호와 함께 제스는 앞으로 튀어 나갔다. 다 닳아빠진 운동화 밑창에 닿는 거친 땅바닥의 감촉마저 기분이 좋았다.
He was pumping good. He could almost smell Gary Fulcher's surprise at his improvement.
그는 힘차게 팔다리를 휘둘렀다. 몰라보게 달라진 자신의 실력에 게리 풀처가 얼마나 당황할지 눈에 선했다.
The crowd was noisier than they'd been during the other heats. Maybe they were all noticing.
다른 예선 때보다 구경하는 아이들이 더 시끄러웠다. 아마 다들 무언가 예사롭지 않음을 느끼고 있는 모양이었다.