For then and only then can you feel that everything is as it should be and that God wants people to be happy amid nature's beauty and simplicity.
그래야만 비로소 모든 것이 순리대로라는 걸, 그리고 하나님은 사람들이 자연의 아름다움과 소박함 속에서 행복해지길 바라신다는 걸 온몸으로 느낄 수 있거든.
As long as this exists, and that should be forever, I know that there will be solace for every sorrow, whatever the circumstances.
이런 아름다움이 존재하는 한, 그리고 그건 영원할 테니까, 어떤 상황에서도 모든 슬픔에는 위안이 따를 거라는 걸 난 알아.
I firmly believe that nature can bring comfort to all who suffer.
난 자연이 고통받는 모든 이에게 위로를 줄 수 있다고 굳게 믿어.
Oh, who knows, perhaps it won't be long before I can share this overwhelming feeling of happiness
아, 누가 알아, 내가 느끼는 이 벅찬 행복을 누군가와 함께 나눌 날이 머지않았을지도 모르지.
with someone who feels the same as I do. Yours, Anne
나랑 똑같이 느끼는 그 누군가와 말이야. 너의 안네가.
P.S. Thoughts: To Peter. We've been missing out on so much here, so very much, and for such a long time.
추신. 생각들: 페터에게. 우린 여기서 너무나도 많은 것들을 놓치며 살고 있어. 정말 오랫동안 말이야.
I miss it just as much as you do. I'm not talking about external things, since we're well provided for in that sense; I mean the internal things.
나도 너만큼이나 그게 그리워. 겉으로 드러나는 물질적인 것들은 부족함 없이 누리고 있으니 그런 얘기가 아니야. 내 마음속, 내면의 이야기를 하는 거지.
Like you, I long for freedom and fresh air, but I think we've been amply compensated for their loss. On the inside, I mean.
너처럼 나도 자유와 신선한 공기가 간절해. 하지만 우린 그 빈자리를 다른 것으로 충분히 보상받았다고 생각해. 우리 마음속에서 말이야.
This morning, when I was sitting in front of the window and taking a long, deep look outside at God and nature, I was happy, just plain happy.
오늘 아침 창가에 앉아 하나님과 대자연을 한참 동안 깊이 바라보며 정말 행복했어. 순수한 기쁨 그 자체였지.
Peter, as long as people feel that kind of happiness within themselves,
페터, 마음속에 그런 행복을 품고 있는 한,
the joy of nature, health and much more besides, they'll always be able to recapture that happiness.
자연이 주는 즐거움과 건강, 그리고 그 밖의 많은 것들 덕분에 언제든 다시 행복을 되찾을 수 있을 거야.
Riches, prestige, everything can be lost.
부나 명예 같은 건 모두 잃을 수도 있어.