Peter seemed relieved that he could criticize Dussel without being afraid I'd tell.
페터는 내가 자기가 뒤셀 선생님 흉본 걸 일러바칠까 봐 걱정하지 않아도 된다는 사실에 안도하는 것 같았어.
As for me, I was pleased too, because I sensed a strong feeling of fellowship, which I only remember having had with my girlfriends. Yours, Anne
나 역시 기뻤어. 예전 친구들하고만 느껴봤던 그런 끈끈한 동질감을 느꼈거든. 너의 안네가.
TUESDAY, FEBRUARY 15, 1944
1944년 2월 15일 화요일
2월 14일 기록에서 하루가 지난 뒤의 일기입니다.
The minor run-in with Dussel had several repercussions, for which he had only himself to blame.
뒤셀 선생님과의 작은 충돌은 몇 가지 후폭풍을 몰고 왔는데, 이건 전적으로 선생님 자업자득이야.
Monday evening Dussel came in to see Mother and told her triumphantly that Peter had asked him that morning if he'd slept well,
월요일 저녁, 뒤셀 선생님이 엄마를 찾아와서는 아침에 페터가 자기한테 잘 잤느냐고 물어봤다며 기세등등하게 말씀하시더래.
and then added how sorry he was about what had happened Sunday evening -- he hadn't really meant what he'd said.
그러면서 일요일 저녁에 있었던 일은 정말 미안하다고, 진심으로 한 말이 아니었다고 페터가 사과했다는 거야.
Dussel assured him he hadn't taken it to heart. So everything was right as rain again.
선생님은 자기도 마음에 두지 않았다고 대답해 주셨대. 그래서 모든 게 다시 아무 일 없었다는 듯이 해결됐지.
right as rain은 모든 것이 다시 아주 정상이고 완벽한 상태가 되었음을 뜻하는 관용구입니다.
Mother passed this story on to me, and I was secretly amazed that Peter, who'd been so angry at Dussel,
엄마한테 이 이야기를 전해 듣고 난 속으로 깜짝 놀랐어. 뒤셀 선생님한테 그렇게 화를 냈던 페터가,
had humbled himself, despite all his assurances to the contrary.
자기가 한 말이 있는데 그렇게까지 몸을 낮췄을 리가 없거든.
I couldn't refrain from sounding Peter out on the subject, and he instantly replied that Dussel had been lying.
참다못해 페터한테 슬쩍 그 이야기를 꺼냈더니, 아니나 다를까 뒤셀 선생님이 거짓말을 하신 거였어.
You should have seen Peter's face. I wish I'd had a camera.
그때 페터 표정을 네가 봤어야 했는데. 카메라가 있었으면 정말 좋았을 거야.
Indignation, rage, indecision, agitation and much more crossed his face in rapid succession.
억울함, 분노, 망설임, 동요 같은 온갖 감정들이 순식간에 그 애 얼굴을 스쳐 지나가더라고.