Lies also passed this year, though she has to repeat her geometry exam. Poor Lies.
리스도 이번에 합격하긴 했지만, 기하학 시험은 다시 치러야 해. 불쌍한 리스.
리스도 턱걸이로 성공! 그런데 기하학 재시험이라니... 수학은 시대를 막론하고 학생들을 괴롭히는 빌런인가 봐. 안네의 동정심 섞인 한마디가 리스의 고통을 짐작하게 해.
It isn't easy for her to study at home; her baby sister, a spoiled little two-year-old, plays in her room all day.
리스는 집에서 공부하기가 쉽지 않거든. 응석받이인 두 살짜리 여동생이 하루 종일 리스 방에서 놀아대니까 말이야.
공부하려고 책 폈는데 옆에서 동생이 난동 부리면... 멘탈 바사삭이지? 리스 방은 거의 키즈 카페 수준인가 봐. 리스의 집중력이 존경스러워질 지경이야.
If Gabi doesn't get her way, she starts screaming, and if Lies doesn't look after her, Mrs. Goslar starts screaming.
가비가 제멋대로 못 하게 하면 소리를 지르기 시작하고, 리스가 동생을 안 돌보면 고슬라르 아주머니가 소리를 지르셔.
동생은 꽥꽥, 엄마는 버럭! 리스네 집은 소음 데시벨 측정 불가 구역이야. 리스의 고막이 무사할지, 그리고 숙제는 언제 할지 정말 걱정되는걸?
So Lies has a hard time doing her homework, and as long as that's the case, the tutoring she's been getting won't help much.
그래서 리스는 숙제할 시간도 거의 없어. 상황이 이렇다 보니 아무리 과외를 받아도 별로 도움이 안 될 거야.
과외 선생님이 와도 집안이 아수라장이면 밑 빠진 독에 물 붓기지. 리스의 공부 환경, 이 정도면 극한 직업 '공부' 편 아니야? 안네도 리스가 참 안쓰러웠나 봐.
The Goslar household is really a sight. Mrs. Goslar's parents live next door, but eat with the family.
고슬라르네 집안 꼴은 정말 가관이야. 고슬라르 아주머니의 부모님은 바로 옆집에 사시면서 식사는 항상 여기서 같이 하시거든.
'진풍경'이라는 말이 딱 어울리는 고슬라네! 옆집 사시는데 밥은 같이 먹는 시스템이라니, 리스네 식탁은 언제나 북적북적 정신없겠어. 조용할 날이 없겠지?
Then there's a hired girl, the baby, the always absentminded and absent Mr. Goslar
거기에 식모랑 아기, 그리고 항상 넋이 나가 있거나 집에 없는 고슬라르 아저씨도 있지.
식구들이 줄줄이 비엔나처럼 나와! 그 와중에 아빠는 정신이 없거나 집에 없거나 둘 중 하나네? 리스의 육아와 가사 분담을 도와줄 아빠의 존재감이 제로라니, 리스가 불쌍해지는걸.
and the always nervous and irritable Mrs. Goslar, who's expecting another baby. Lies, who's all thumbs, gets lost in the mayhem.
게다가 임신 중이라 늘 예민하고 짜증 섞인 아주머니까지. 손재주도 없고 덤벙대는 리스는 이 아수라장 속에서 정신을 못 차려.
엎친 데 덮친 격으로 엄마는 임신 중! 예민함이 폭발하시겠어. 집안일엔 소질 없는 곰 손 리스가 이 대환장 파티를 어떻게 버틸지 눈물 없인 못 보겠다. 리스야, 힘내!
My sister Margot has also gotten her report card. Brilliant, as usual.
마르고트 언니도 성적표를 받았어. 평소처럼 아주 훌륭해.
성적표 얘기가 또 나왔네! 언니 마르고는 집안의 '엄친딸' 같은 존재야. 안네의 성적도 나쁘지 않았지만, 마르고 언니는 항상 차원이 다른 결과물을 가져오나 봐. 동생 입장에선 살짝 배가 아플 수도 있겠는걸?
If we had such a thing as “cum laude,” she would have passed with honors, she's so smart.
만약 우리에게 ‘최우등 성적’ 같은 게 있었다면 언니는 분명히 받았을 거야. 언니는 정말 똑똑하거든.
언니 칭찬이 끝도 없네! '쿰 라우데'는 대학에서나 쓰는 말인데, 마르고 언니가 얼마나 똑똑하면 10대 소녀가 이런 단어까지 꺼냈겠어? 안네도 언니의 실력을 인정할 수밖에 없나 봐.
Father has been home a lot lately. There's nothing for him to do at the office; it must be awful to feel you're not needed.
아빠는 요즘 집에 계시는 시간이 많아졌어. 사무실에서 하실 일이 없으시거든. 자신이 필요 없는 존재라고 느끼는 건 정말 괴로운 일일 거야.
집안의 기둥인 아빠가 일을 못 하시고 집에만 계시는 건 유대인에 대한 압박이 심해졌기 때문이야. 안네는 아빠의 축 처진 어깨를 보며 마음이 참 아팠을 거야. '필요 없는 존재'라고 느끼는 아빠의 슬픔을 안네는 벌써 이해하고 있어.
Mr. Kleiman has taken over Opekta, and Mr. Kugler, Gies & Co., the company dealing in spices and spice substitutes that was set up in 1941.
클라이만 아저씨는 오펙타 사를, 쿠글러 아저씨는 1941년에 세워진 향신료 대용품 회사인 기스 사를 맡아서 운영하고 계셔.
유대인이 사업체를 가질 수 없게 되니까, 신뢰하는 비유대인 조력자들이 형식적으로 회사를 인수한 거야. 아빠의 비즈니스가 이런 식으로 간신히 명맥을 유지하고 있는 아슬아슬한 상황이야.
A few days ago, as we were taking a stroll around our neighborhood square, Father began to talk about going into hiding.
며칠 전 동네 광장을 산책할 때, 아빠가 은신 생활에 대해 이야기를 꺼내셨어.
평화로운 산책길에 떨어진 청천벽력 같은 소리! '숨어 살아야 한다'니, 안네에겐 이 말이 얼마나 무섭고 생소하게 들렸을까? 아빠도 이 말을 꺼내기까지 정말 많이 망설이셨을 거야.