I left him. Just walked into the living room and left him.
난 그를 두고 떠났어. 그냥 거실로 걸어가 버렸고, 그를 남겨뒀어.
더 이상 들어줄 가치도 없다는 거지! 줄리는 미련 없이 발길을 돌려버려. 구질구질한 변명을 뒤로하고 아빠가 있는 거실로 런! 하는 모습, 아주 칭찬해. 브라이스는 이제 혼자 덩그러니 남아서 자기 한심함을 씹어먹겠지?
If he was making it up, he was quite an actor. If he was telling the truth, then Chet was right—he was a coward.
만약 그가 지어낸 얘기라면 대단한 배우인 거고, 만약 진실을 말하는 거라면 쳇 할아버지 말이 맞았어. 그는 겁쟁이었던 거지.
줄리의 냉철한 분석 들어간다! 거짓말이면 연기 천재고, 진짜면 그냥 노답 겁쟁이라는 결론이야. 어느 쪽이든 브라이스가 예전처럼 '파란 눈의 멋진 왕자님'은 아니라는 게 확인 사살된 셈이지. 줄리, 이제 콩깍지 완전 벗겨졌네!
Either way, I didn’t want to be anywhere near him.
어느 쪽이든, 난 그의 근처 어디에도 있고 싶지 않았어.
브라이스가 연기를 하는 거든 진짜 겁쟁이든, 이제 줄리한테는 중요하지 않아. 이미 마음이 뜰 대로 떠버렸거든. 지금 줄리에게 브라이스는 마치 유통기한 한참 지난 우유 같은 존재야. 냄새도 맡기 싫어서 멀찍이 떨어지려는 거지.
I stood beside my father and tried to follow his discussion with Chet about something they’d both read in the paper.
난 아빠 옆에 서서 그들이 신문에서 같이 읽었던 내용에 대해 쳇 할아버지와 나누는 대화를 따라가려고 노력했어.
브라이스를 머릿속에서 지워버리려고 아빠랑 쳇 할아버지의 심오한 대화에 끼어들려고 애쓰는 중이야. 평소라면 관심도 없었을 신문 기사 내용이지만, 지금 줄리에게는 이 지루한 대화가 브라이스라는 폭풍을 피할 수 있는 유일한 방공호인 셈이지.
My father was saying, “But what he’s proposing would require a perpetual-motion machine, so it’s not possible.”
아빠는 “하지만 그 사람이 제안하는 건 무한 동력 장치가 필요할 텐데, 그래서 그건 불가능해요.”라고 말씀하시던 중이었어.
아빠가 신문 기사에 나온 어떤 이론을 비판하고 있어. '무한 동력'이라니, 현실적으로 말이 안 된다는 거지. 줄리는 지금 이 어려운 과학 토크가 브라이스에 대한 생각을 차단해주는 아주 고마운 노이즈 캔슬링처럼 느껴질 거야.
Chet replied, “Maybe in the context of what scientists know now, but do you rule it out completely?”
쳇 할아버지는 “아마 지금 과학자들이 알고 있는 맥락에서는 그럴지도 모르지, 하지만 그걸 완전히 배제하시는 건가요?”라고 대답하셨어.
쳇 할아버지는 아빠보다 좀 더 열린 사고방식을 가졌나 봐. 지금 지식으론 불가능해 보여도 미래엔 모르는 거 아니냐며 아빠의 고정관념에 슬쩍 태클을 거는 장면이야. 이 할아버지, 은근히 로맨티스트이면서 동시에 몽상가 기질이 있다니까?
At that moment I was feeling absolutely no scientific curiosity.
그 순간 난 과학적인 호기심 따위는 눈곱만큼도 느껴지지 않았어.
브라이스 때문에 머릿속이 복잡해 죽겠는데 과학이 눈에 들어오겠어? 지금 줄리한테는 아빠랑 할아버지의 대화가 그냥 브라이스를 잊기 위한 '백색 소음'일 뿐이야.
But in a desperate attempt to block Bryce Loski from my mind, I asked, “What’s a perpetual-motion machine?”
하지만 내 머릿속에서 브라이스 로스키를 지워버리려는 필사적인 시도로, 난 "무한 동력 장치가 뭐예요?"라고 물었어.
브라이스라는 지독한 바이러스를 차단하려고 '과학'이라는 백신을 강제로 주입하는 줄리 좀 봐. 얼마나 절박했으면 평소에 관심도 없던 무한 동력을 다 물어보겠어?
My father and Chet glanced at each other, chuckled, then shrugged, giving me the sense that they’d just agreed to let me into a secret club.
아빠와 쳇 할아버지는 서로를 쓱 보더니 낄낄거리고는 어깨를 으쓱했는데, 마치 날 비밀 클럽에 가입시켜 주기로 방금 합의한 것 같은 기분이 들게 했어.
어른들 특유의 그 '너도 이제 좀 컸구나' 하는 눈빛 있지? 줄리가 대화에 끼어드니까 아빠랑 할아버지가 신나서 자기들만의 리그에 줄리를 초대해주는 분위기야.
My father explained, “It’s a machine that runs without any external power source.”
아빠는 "그건 외부 동력원 없이도 작동하는 기계란다."라고 설명해 주셨어.
아빠의 친절한 과학 교실 오픈! 무한 동력이란 게 결국 기름도 전기도 안 먹고 지 혼자 무한으로 돌아가는 마법 같은 기계라는 걸 알려주시는 거야.
“No electricity, no fuel, no water propulsion, nothing.”
“전기도 없고, 연료도 없고, 물의 추진력도 없고, 아무것도 없다는 거지.”
아빠가 무한 동력 장치의 황당함을 강조하고 있어. 아무것도 안 넣었는데 기계가 돌아간다니, 이건 뭐 밥 안 줘도 일 잘하는 노예를 찾는 거나 다름없는 소리거든. 아빠는 지금 논리적으로 이 상황이 얼마나 말이 안 되는지 조목조목 따지는 중이야.
Chet glanced over my shoulder and asked rather absently, “You think that’s a doable thing?”
쳇 할아버지는 내 어깨 너머를 슬쩍 보시더니 좀 멍하게 물으셨어, “너는 그게 가능한 일이라고 생각하니?”
할아버지의 집중력이 갑자기 안드로메다로 갔어. 입으로는 줄리한테 질문을 던지는데, 눈은 이미 줄리 뒤쪽에 있는 브라이스를 향하고 있거든. 전형적인 '영혼 없는 대화'의 정석을 보여주시는 중이야.