She made me soap all over twice, drew fresh water in the tub for each rinse;
아주머니는 내 몸 구석구석에 비누칠을 두 번이나 하게 했고, 매번 물을 새로 받아 헹궈냈다.
she stuck my head in the basin and washed it with Octagon soap and castile.
내 머리를 세면대 대야에 처박고는 옥타곤 비누와 카스티야 비누로 싹싹 문질러 씻겼다.
Octagon soap(옥타곤 비누)은 당시 미국에서 널리 쓰이던 아주 강력한 다목적 세정 비누입니다. 사람 몸이나 머리를 씻기에는 다소 독할 수도 있었겠지만, 아이들을 아주 깨끗하게 단장시키려는 캘퍼니아의 의지가 엿보입니다.
She had trusted Jem for years, but that night she invaded his privacy and provoked an outburst:
오빠를 수년간 믿어왔던 아주머니였지만, 그날 밤만큼은 오빠의 사생활을 침해하며 버럭 소리를 지르게 만들었다.
“Can’t anybody take a bath in this house without the whole family lookin‘?”
“이놈의 집구석에서는 온 가족이 다 쳐다보지 않으면 목욕도 마음대로 못 해요?”
Next morning she began earlier than usual, to “go over our clothes.”
다음 날 아침, 아주머니는 평소보다 일찍 서둘러 우리의 ‘옷을 점검’하기 시작했다.
When Calpurnia stayed overnight with us she slept on a folding cot in the kitchen; that morning it was covered with our Sunday habiliments.
우리 집에 묵는 날이면 아주머니는 주방의 접이식 침대에서 잤는데, 그날 아침 침대 위에는 우리가 입을 일요일 예복들이 놓여 있었다.
habiliments는 주로 격식을 차린 의복이나 예복을 뜻하는 고풍스러운 단어입니다.
She had put so much starch in my dress it came up like a tent when I sat down.
아주머니가 내 원피스에 풀을 어찌나 빳빳하게 먹였는지, 자리에 앉을 때마다 치마가 텐트처럼 부풀어 올랐다.
She made me wear a petticoat and she wrapped a pink sash tightly around my waist.
아주머니는 나에게 속치마를 입히고 허리에는 분홍색 띠를 꽉 조여 묶어 주었다.
She went over my patent- leather shoes with a cold biscuit until she saw her face in them.
아주머니는 차갑게 식은 비스킷으로 내 에나멜 구두를 정성껏 닦아, 자기 얼굴이 비칠 정도로 광을 냈다.
비스킷 조각으로 구두를 닦는 것은 당시 남부에서 에나멜 가죽(patent-leather)의 광택을 내기 위해 사용하던 독특한 생활의 지혜 중 하나였습니다. 비스킷에 포함된 유지방 성분을 이용한 것이죠.
“It’s like we were goin‘ to Mardi Gras,” said Jem. “What’s all this for, Cal?”
“무슨 마르디 그라 축제라도 가는 것 같네요.” 오빠가 말했다. “아주머니, 왜 이렇게까지 하시는 거예요?”
Mardi Gras(마르디 그라)는 미국 남부 루이지애나주 뉴올리언스나 앨라배마주 모빌 등에서 열리는 매우 화려하고 성대한 사육제 축제입니다.
“I don’t want anybody sayin‘ I don’t look after my children,” she muttered.
“누가 나더러 애들 하나 제대로 못 돌본다고 손가락질하는 건 딱 질색이거든.” 아주머니가 중얼거렸다.
백인 아이들을 흑인 교회에 데려갔을 때 자신의 공동체 사람들로부터 들을지도 모르는 비난을 차단하기 위해, 캘퍼니아가 아이들의 옷차림에 유독 신경을 쓰고 있습니다.
“Mister Jem, you absolutely can’t wear that tie with that suit. It’s green.”
“젬 도련님, 그 양복에 그 넥타이는 절대로 안 돼요. 초록색이잖아요.”