Mrs. Arable worked silently. She hoped Fern would go out and play with other children,
애러블 부인은 묵묵히 일했어. 그녀는 펀이 밖으로 나가 다른 아이들과 놀기를 바랐지,
엄마는 말이 없어. 딸이 동물들이랑만 노는 게 내심 걱정되는 모양이야. '우리 애 사회성이 좀 떨어지나?' 싶은 엄마들의 흔한 걱정 모먼트라고 할 수 있지.
instead of heading for the Zuckermans' barn to sit and watch animals.
주커만네 외양간으로 향해서 앉아 동물을 지켜보는 것 대신에 말이야.
엄마는 펀이 외양간 구석에 박혀서 동물만 멍하니 보는 게 영 마음에 안 드나 봐. 펀에게는 그게 넷플릭스보다 재밌는 '동물 멍' 타임인데 말이지!
“Charlotte is the best storyteller I ever heard,” said Fern, poking her dish towel into a cereal bowl.
“샬롯은 내가 여태껏 들어본 이야기꾼 중에서 최고야.” 펀이 시리얼 그릇 속에 행주를 쿡 찔러 넣으며 말했어.
펀은 지금 샬롯의 입담에 완전히 홀딱 반했어. 설거지를 도와주면서도 머릿속은 온통 샬롯이 들려준 흥미진진한 이야기들로 가득 차 있지. 엄마 앞에서 대놓고 거미를 찬양하는 펀의 모습, 너무 순수하지 않니?
“Fern,” said her mother sternly, “you must not invent things. You know spiders don't tell stories. Spiders can't talk.”
“펀,” 엄마가 엄하게 말씀하셨어. “말도 안 되는 소리 지어내면 안 돼. 거미가 이야기를 들려주지 않는다는 건 너도 알잖니. 거미는 말을 못 해.”
엄마는 펀이 너무 공상 속에만 빠져 지내는 게 내심 걱정되는 모양이야. 지극히 현실적인 어른의 잣대로 펀의 동심에 살짝 찬물을 끼얹고 계시네. 하지만 펀에게 샬롯은 진짜 말을 하는 친구인데 말이야.
“Charlotte can,” replied Fern. “She doesn't talk very loud, but she talks.”
“샬롯은 할 수 있어,” 펀이 대꾸했어. “목소리가 아주 크지는 않지만, 어쨌든 말을 한다니까.”
펀은 절대 물러서지 않아! 엄마가 아무리 생물학적인 근거를 대도, 펀은 직접 들었거든. 목소리가 작다는 디테일까지 덧붙이는 걸 보니 펀은 정말 샬롯의 목소리를 영혼으로 듣고 있는 게 분명해.
“What kind of story did she tell?” asked Mrs. Arable. “Well,” began Fern, “she told us about a cousin of hers who caught a fish in her web.
“어떤 종류의 이야기를 해줬는데?” 애러블 부인이 물었어. “음,” 펀이 시작했어. “그물에 물고기를 잡은 사촌에 대해 이야기해 줬어.”
엄마가 드디어 떡밥을 물었어! 펀이 하도 우기니까 대체 무슨 소릴 하나 들어보려는 심산인 거지. 펀은 이때다 싶어서 샬롯에게 들은 엄청난 무용담을 보따리 풀듯 신나게 풀어놓고 있어.
Don't you think that's fascinating?” “Fern, dear, how would a fish get in a spider's web?” said Mrs. Arable.
“그거 정말 흥미롭지 않아?” “펀, 얘야, 어떻게 물고기가 거미줄에 걸릴 수 있겠니?” 애러블 부인이 말했어.
펀은 지금 샬롯한테 들은 '거미줄에 걸린 물고기' 이야기에 완전히 눈이 반짝거리고 있어. 하지만 현실주의자 끝판왕인 엄마는 '거미줄에 물고기라니, 얘가 지금 무슨 소설을 쓰나' 싶어서 헛웃음을 짓는 상황이지.
“You know it couldn't happen. You're making this up.” “Oh, it happened all right,” replied Fern.
“그런 일은 일어날 수 없다는 거 너도 알잖니. 네가 지어내고 있는 거야.” “오, 분명히 일어났던 일이야,” 펀이 대꾸했어.
엄마는 펀이 상상력이 너무 풍부해서 거짓말을 한다고 생각하고 있어. 하지만 펀은 샬롯을 200% 신뢰하기 때문에 한 치의 물러섬도 없이 당당하게 맞서고 있지. 팽팽한 의견 대립이야!
“Charlotte never fibs. This cousin of hers built a web across a stream.
“샬롯은 절대 거짓말 안 해. 얘 사촌이 개울을 가로질러서 거미줄을 쳤거든.”
펀의 샬롯 사랑은 지독할 정도야! 샬롯이 거짓말할 리가 없다는 신뢰를 바탕으로, 엄마를 설득하기 위해 아주 구체적인 '사촌 거미'의 무용담을 꺼내 들었어. 개울 위에 거미줄이라니, 스케일이 남다르지?
One day she was hanging around on the web and a tiny fish leaped into the air and got tangled in the web.
어느 날 사촌이 거미줄 위에서 빈둥거리고 있었는데, 작은 물고기 한 마리가 공중으로 튀어 오르더니 거미줄에 걸려버린 거야.
드디어 사건 발생! 평화롭게 거미줄에서 멍 때리던 사촌 거미에게 하늘에서 물고기가 뚝 떨어진(아니, 튀어 올라온) 상황이야. 물고기 입장에서는 마른하늘에 날벼락이고, 거미 입장에서는 횡재도 이런 횡재가 없지.
The fish was caught by one fin, Mother; its tail was wildly thrashing and shining in the sun.
그 물고기는 지느러미 하나가 걸렸어, 엄마. 꼬리는 미친 듯이 파닥거리며 햇빛 속에서 반짝였고 말이야.
펀이 엄마한테 생중계하듯이 샬롯 사촌의 무용담을 들려주는 중이야. 물고기가 거미줄에 걸린 말도 안 되는 상황을 아주 생생하게 묘사하고 있지. 마치 눈앞에서 보고 있는 것처럼 말이야!
Can't you just see the web, sagging dangerously under the weight of the fish? Charlotte's cousin kept slipping in, dodging out,
물고기 무게 때문에 거미줄이 위험하게 축 처진 게 눈에 보이지 않아? 샬롯 사촌은 계속 쓱 들어갔다 확 피했다가 하고 있었지.
펀의 묘사력이 거의 4D 영화 수준이야. 엄마한테 같이 상상해 보자고 꼬드기면서, 거미와 물고기의 박진감 넘치는 밀당 상황을 설명하고 있어.