“But he liked to be around women who were tough and kind of physical?” Gary was looking at him strangely. “Not at all.”
“하지만 드세고 육체적으로 압도하는 여성들과 어울리는 걸 좋아했나요?” 게리는 그를 이상하다는 듯이 쳐다보았다. “전혀 그렇지 않습니다.”
“Richard liked nice, quiet women.” “Did he and Alette have a lot of fights? Did she yell at him a lot?”
“리처드는 착하고 조용한 여자를 좋아했어요.” “그와 알레트가 자주 싸웠나요? 그녀가 소리를 지른 적이 많았습니까?”
Gary was puzzled. “You’ve got it all wrong. They never yelled at each other. They were great together.”
게리는 의아해했다. “완전히 잘못 알고 계시네요. 두 사람은 서로에게 소리를 지른 적이 한 번도 없어요. 아주 잘 어울렸다고요.”
“Did you ever see anything that would lead you to believe that Alette Peters would do anything to harm—?”
“알레트 피터스가 해를 끼칠 거라고 믿을 만한 장면을 목격한 적이 있습니까—?”
“Objection. He’s leading the witness.” “Sustained.” “No more questions,” David said.
“이의 있습니다. 유도 심문입니다.” “인정합니다.” “이상입니다.” 데이비드가 말했다.
When David sat down, he said to Ashley, “Don’t worry. They’re building up our case for us.”
데이비드는 자리에 앉으며 애슐리에게 말했다. “걱정하지 마세요. 저들이 오히려 우리에게 유리한 상황을 만들어주고 있습니다.”
검찰 측 증인들이 입을 모아 알레트가 온화하고 친절했다고 증언하는 것이, 역설적으로 잔인한 살인마와 평범한 여성이라는 두 인격의 괴리를 증명해 주고 있다는 데이비드의 판단입니다.
He sounded more confident than he felt. David and Sandra were having dinner at San Fresco, the restaurant in the Wyndham Hotel,
실제 느끼는 것보다 더 자신만만한 목소리였다. 데이비드와 산드라는 윈덤 호텔에 있는 레스토랑 산 프레스코에서 저녁 식사를 하던 중이었다.
법정에서의 일과를 마치고 호텔 레스토랑에서 식사를 하는 저녁 시간으로 장면이 전환되었습니다.
when the maitre d’ came up to David and said, “There’s an urgent telephone call for you, Mr. Singer.”
그때 지배인이 데이비드에게 다가와 말했다. “싱어 변호사님, 급한 전화가 왔습니다.”
“Thank you,” David said to Sandra. “I’ll be right back.” He followed the maitre d’ to a telephone.
“고마워요.” 데이비드가 산드라에게 말했다. “금방 올게.” 그는 지배인을 따라 전화기로 향했다.
“This is David Singer.” “David—Jesse. Go up to your room and call me back. The goddamn roof is falling in!”
“데이비드 싱어입니다.” “데이비드— 나 제시야. 당장 방으로 올라가서 다시 전화해. 지금 빌어먹을 난리가 났어!”
the roof is falling in은 지붕이 무너진다는 직역 그대로 엄청난 큰일이 벌어졌다거나 상황이 걷잡을 수 없이 악화되었다는 뜻의 관용구입니다. 제시 퀼러의 다급한 목소리가 심상치 않은 반전을 예고하네요.
Chapter Seventeen
제17장
제17장이 시작되었습니다. 앞서 제시 퀼러가 다급하게 전화를 다시 걸라고 했던 상황에서 대화가 이어집니다.
“Jesse?” “David, I know I’m not supposed to interfere, but I think you should ask for a mistrial.”
“제시?” “데이비드, 내가 간섭하면 안 된다는 건 알지만, 자네가 심리 무효를 신청해야 할 것 같네.”
mistrial(심리 무효)은 재판 절차상 중대한 오류가 있거나 배심원이 외부의 영향을 받아 공정한 재판이 불가능하다고 판단될 때 재판을 무효로 하는 것을 의미합니다.