Snowball also busied himself with organising the other animals into what he called Animal Committees.
스노볼은 또한 다른 동물들을 조직하여 이른바 ‘동물 위원회’를 만드느라 분주히 움직였다.
He was indefatigable at this. He formed the Egg Production Committee for the hens, the Clean Tails League for the cows,
그는 이 일에 지칠 줄 모르는 열정을 쏟았다. 암탉들을 위한 ‘계란 생산 위원회’, 암소들을 위한 ‘깨끗한 꼬리 연맹’ 등을 조직했다.
the Wild Comrades’ Re-education Committee (the object of this was to tame the rats and rabbits),
또한 쥐와 토끼들을 길들이기 위한 ‘야생 동지 재교육 위원회’(이것의 목적은 야생 생물들을 순화시키는 것이었다)를 만들었다.
야생 동지 재교육 위원회는 통제되지 않는 자연 상태의 존재들까지 체제 안으로 편입시키려는 스노볼의 다소 이상주의적인 시도를 보여주는 대목입니다.
the Whiter Wool Movement for the sheep, and various others, besides instituting classes in reading and writing.
양들을 위한 ‘더 하얀 양털 운동’ 등 여러 단체를 만드는 한편, 읽기와 쓰기 교실도 운영하기 시작했다.
On the whole, these projects were a failure. The attempt to tame the wild creatures, for instance, broke down almost immediately.
전반적으로 이 계획들은 실패로 끝났다. 예를 들어 야생 동물들을 길들이려던 시도는 거의 즉시 수포로 돌아갔다.
They continued to behave very much as before, and when treated with generosity, simply took advantage of it.
야생 동물들은 예전과 다름없이 행동했고, 너그럽게 대해주면 그것을 이용해 먹으려 들 뿐이었다.
The cat joined the Re-education Committee and was very active in it for some days.
고양이도 재교육 위원회에 가입해 며칠 동안은 아주 활발하게 활동했다.
She was seen one day sitting on a roof and talking to some sparrows who were just out of her reach.
어느 날 그녀가 지붕 위에 앉아 손이 닿지 않는 곳에 있는 참새들에게 말을 거는 모습이 목격되었다.
She was telling them that all animals were now comrades and that any sparrow who chose could come and perch on her paw;
그녀는 이제 모든 동물이 동지이니, 참새 중 누구라도 원한다면 내려와 자신의 앞발 위에 앉아도 좋다고 그들을 구슬리고 있었다.
본능적인 사냥 대상인 참새들에게 동지라는 표현을 쓰며 다가오라고 하는 장면은, 혁명의 구호가 현실과 동떨어져 사용되는 풍자적인 상황을 위트 있게 묘사합니다.
but the sparrows kept their distance.
하지만 참새들은 일정한 거리를 유지하며 가까이 오지 않았다.
The reading and writing classes, however, were a great success.
하지만 읽기와 쓰기 수업은 대성공이었다.
By the autumn almost every animal on the farm was literate in some degree.
가을이 되자 농장의 거의 모든 동물이 어느 정도는 글을 읽을 수 있게 되었다.