and so I really ought to familiarize myself in advance with the general environs and required behaviors in such establishments.
그러니 그런 장소의 전반적인 분위기와 요구되는 에티켓에 미리 익숙해질 필요가 있었다.
Secondly, Raymond was an IT expert—allegedly—and I needed some advice.
둘째, 레이먼드는—본인 주장으로는—IT 전문가였고, 내게는 조언이 좀 필요했다.
Such advice might be expensive to obtain via official channels, but I could ask him tonight, for free.
그런 조언은 정식 경로를 통하면 꽤 비용이 들 수도 있겠지만, 오늘 밤 그에게 물어본다면 공짜였다.
All things considered, it seemed expeditious to accede to Raymond’s request.
모든 것을 고려했을 때, 레이먼드의 요청에 응하는 것이 효율적인 방책으로 보였다.
expeditious(신속한, 효율적인), accede(응하다, 동의하다)와 같은 매우 딱딱하고 격식 있는 어휘를 사용하여 친구의 가벼운 제안을 마치 비즈니스 협상처럼 받아들이는 모습이 재미있습니다.
He was staring into the middle distance, and I noticed that he had lit a cigarette and smoked almost half of it while I had been pondering.
그는 허공을 응시하고 있었는데, 내가 고민하는 사이 담배에 불을 붙여 이미 절반 가까이 피운 상태였다.
“Yes, Raymond. I will go to the pub with you for one drink,” I said, nodding. “Magic,” he said.
“좋아요, 레이먼드 씨. 가서 딱 한 잔만 하죠.” 내가 고개를 끄덕이며 말했다. “좋았어요.” 그가 대답했다.
Magic은 영국에서 최고야, 아주 좋아라는 뜻으로 쓰이는 긍정적인 감탄사입니다.
We ended up in a bar five minutes from the hospital, on a busy road. One of the tables outside was unoccupied.
우리는 병원에서 5분 거리의 번화한 도로변에 있는 어느 바에 들어갔다. 야외 테이블 중 하나가 비어 있었다.
The metal surface was covered in circular stains and its legs looked unstable, but Raymond seemed delighted.
금속 테이블 상판은 둥근 얼룩들로 뒤덮여 있었고 다리는 불안정해 보였지만, 레이먼드는 아주 즐거운 모양이었다.
“Seats outside!” he said, happily throwing himself down and hanging his jacket over the back of his chair.
“야외석이라니!” 그는 기분 좋게 자리에 주저앉으며 의자 등받이에 재킷을 걸어놓았다.
“Right then, I’ll go to the bar,” he said. “What are you after, Eleanor?”
“그럼 제가 주문하러 갈게요.” 그가 말했다. “에리너 씨는 뭐로 할래요?”
I felt a fluttering of concern in my stomach. Firstly, sitting out here,
뱃속에서 불안감이 요동치는 것이 느껴졌다. 우선, 여기 바깥에 앉아 있으면
I wouldn’t get to see the inside of the public house and observe what went on there.
선술집 내부가 어떻게 생겼는지, 안에서 어떤 일들이 벌어지는지 관찰할 기회를 놓치게 된다.