We’re treated to the occasional performance here, you know;
“알다시피 여기에서도 가끔 공연이 열리곤 해.”
a few of the residents will have a singsong in the recreation room if the mood takes them.
“기분이 내키면 수용자들 몇몇이 휴게실에서 다 같이 노래를 부르기도 한단다.”
It really is... quite something.” She paused, and then I heard her snarl at someone.
“정말이지... 꽤 볼만해.” 그녀는 잠시 말을 멈췄고, 곧이어 누군가에게 으르렁거리는 소리가 들렸다.
“Will ah fuck, Jodi—ahm talkin tae ma lassie here, and ahm no gonnae curtail ma conversation for a wee skank like you.”
“씨발, 좀 비켜, 조디—지금 내 딸이랑 통화 중이잖아. 너 같은 쓰레기 때문에 내 대화를 끊을 생각 없으니까.”
딸인 엘리너와 대화할 때의 우아한 말투와 달리, 주변 수용자에게는 거친 스코틀랜드 사투리와 비속어를 내뱉는 엄마의 이중적인 면모가 드러나는 대목입니다.
There was a pause. “No. Now fuck off.” She cleared her throat.
잠시 침묵이 흘렀다. “아니. 당장 꺼져.” 그녀가 헛기침을 했다.
“Sorry about that, darling. She’s what’s known as a ‘junkie’—she and her similarly addicted friends were caught purloining perfume from Boots.
“미안하다, 얘야. ‘약쟁이’라고 불리는 애란다—그애랑 그 비슷한 중독자 친구들이 부츠 매장에서 향수를 훔치다가 걸렸거든.”
Boots는 영국 전역에 있는 대형 드럭스토어 체인입니다. 화장품, 의약품, 생필품 등을 판매하는 영국인들에게 매우 친숙한 장소이죠.
Midnight Heat by Beyoncé, would you believe.” She lowered her voice again.
“비욘세의 ‘미드나잇 히트’라니, 믿어지니?” 그녀가 다시 목소리를 낮췄다.
“We’re not exactly talking criminal masterminds in here, darling—I think Professor Moriarty can rest easy for now.”
“여기엔 천재 범죄자 같은 건 없단다, 얘야—모리아티 교수라면 안심하고 쉬어도 될 정도지.”
Professor Moriarty는 소설 셜록 홈즈 시리즈에 등장하는 홈즈의 숙적이자 천재 범죄자의 대명사입니다. 주변 수용자들의 수준이 낮음을 비꼬기 위해 인용한 표현입니다.
She laughed, a cocktail party tinkle—the light, bright sound of a Noel Coward character
그녀가 웃었다. 칵테일 파티에서나 들릴 법한 챙그랑거리는 웃음소리—노엘 카워드 작품 속 등장인물이
Noel Coward는 상류사회의 재치 있고 우아한 대화를 묘사하기로 유명한 영국의 극작가입니다. 엘리너의 엄마가 평소 지향하는 교양 있는 모습이 어떤 것인지 짐작하게 합니다.
enjoying an amusing exchange of bon mots on a wisteria-clad terrace.
등나무가 우거진 테라스에서 재치 있는 농담을 주고받으며 즐거워할 때 낼 법한 가볍고 맑은 소리였다.
bon mots는 기발한 재치나 농담을 뜻하는 프랑스어 유래 단어로, 엄마의 지적 허영심을 보여주는 어휘 선택입니다.
I tried to move the conversation forward. “So... how are you, Mummy?”
나는 대화를 이어가려 애썼다. “그래서... 엄마는 좀 어떠세요?”
“Fabulous darling, just fabulous. I’ve been ‘crafting’—some nice, well-meaning ladies have been teaching me how to embroider cushions.
“환상적이란다 얘야, 그저 환상적이야. 요즘은 ‘공예’를 하고 있어—선량하고 친절한 숙녀분들이 쿠션에 자수 놓는 법을 가르쳐주러 오시거든.”