Mr. Dewan handed me the bottles in a blue plastic bag. The smell of it, the chemical reek of polymers,
드완 씨는 파란색 비닐봉지에 병들을 담아 건넸다. 비닐봉지의 냄새, 그 폴리머 특유의 화학적 악취가
폴리머(polymers)는 플라스틱이나 비닐 같은 고분자 화합물을 일컫는 전문 용어입니다. 극심한 고통 속에서도 사물을 과학적인 용어로 분석하려는 에리너의 특성이 여전하군요.
made my stomach churn even harder. “Take care of yourself, Miss Oliphant,” he said, head tilted to one side, unsmiling.
속을 더욱 뒤틀리게 만들었다. “몸조리 잘하세요, 올리펀트 양.” 그가 고개를 한쪽으로 기울인 채 웃음기 없는 얼굴로 말했다.
“Good-bye, Mr. Dewan,” I said. It was only a ten-minute walk home but it took half an hour—
“안녕히 계세요, 드완 씨.” 내가 대답했다. 집까지는 걸어서 10분 거리였지만 30분이나 걸렸다—
the bottles in the bag, the weight in my legs. I didn’t see another living creature in the streets, not even a cat or a magpie.
봉지 속 병들의 무게와 내 다리의 피로감 때문이었다. 거리에서는 고양이나 까치 한 마리조차 보이지 않았고, 살아 있는 생명체라고는 찾아볼 수 없었다.
영국에서 까치(magpie)는 일상에서 아주 흔히 볼 수 있는 새입니다. 까치 한 마리조차 보이지 않는다는 묘사는 에리너가 느끼는 지독한 고립감과 거리의 황량함을 강조합니다.
The light was opaque, rendering the world in gray and black, a bleak absence of tone that weighed heavily on me.
빛은 불투명했고 온 세상을 회색과 검은색으로 물들였다. 색조 하나 없는 그 황량함이 나를 무겁게 짓눌렀다.
I kicked the front door closed behind me and stepped out of my clothes, leaving them in the hallway where they fell.
나는 현관문을 발로 차서 닫고는 옷을 벗어던졌다. 옷들은 복도 바닥에 떨어진 채 그대로 방치되었다.
I noticed in passing that I smelled very bad—perspiration, vomit and a sweet staleness that must be metabolized alcohol.
땀 냄새와 구토물 냄새, 그리고 몸 안에서 분해된 술 특유의 단내 섞인 퀴퀴한 악취가 진동한다는 사실이 문득 느껴졌다.
몸 안에서 분해되어 배출되는 술 냄새를 대사(metabolized)된 알코올이라고 표현하며 관찰하는 대목에서 에리너의 분석적인 시각이 드러납니다.
I took the blue carrier bag into the bedroom and pulled on my lemon nightgown.
나는 파란 봉지를 들고 침실로 들어가 레몬색 잠옷을 걸쳐 입었다.
I crawled under the covers and reached blindly for a bottle. I drank it with the focused, single-minded determination of a murderer,
이불 속으로 기어 들어가 눈을 감은 채 병을 향해 손을 뻗었다. 나는 살인자의 단호하고도 한결같은 결의로 술을 들이켰다.
but my thoughts just could not, would not be drowned—like ugly, bloated corpses,
하지만 내 생각들은 도무지 가라앉지 않았고, 가라앉으려 하지도 않았다—마치 추악하게 부풀어 오른 시체들처럼,
they continued to float to the surface in all their pale, gas-filled ugliness.
창백하고 가스로 가득 찬 흉물스러운 모습으로 계속 수면 위로 떠올랐다.
There was the horror of my own self-delusion, of course: him, me... what was I thinking?
물론 나 자신의 망상에 대한 공포도 있었다. 그 남자와 나... 대체 무슨 생각을 했던 걸까?