Next thing I knew, Raymond was there again, shaking me gently but insistently.
정신을 차려보니 레이먼드가 다시 나타나 부드럽지만 끈기 있게 나를 흔들어 깨우고 있었다.
“Wake up, Eleanor,” he said. “It’s half past four. Time to go.”
“일어나요, 에리너 씨.” 그가 말했다. “4시 반이에요. 이제 가야죠.”
We took the bus to Raymond’s flat. It was on the south side of the city, an area I didn’t know very well and had no cause to visit, as a rule.
우리는 버스를 타고 레이먼드의 아파트로 향했다. 그곳은 도시 남부였는데, 보통은 내가 잘 알지도 못하고 갈 일도 없는 지역이었다.
장례식장이 있던 호텔을 떠나 레이먼드의 집으로 장소가 이동되었습니다.
His flatmates were out, I was relieved to learn, stumbling slightly as we entered the hallway and trying not to laugh.
복도로 들어서며 약간 비틀거리던 나는 하우스메이트들이 부재중이라는 사실을 알고 안도했고, 웃음이 터져 나오려는 것을 참으려 애썼다.
He steered me in a very ungallant fashion into the living room, which was dominated by a huge television.
그는 전혀 신사적이지 못한 방식으로 나를 거실로 이끌었다. 거실 한가운데에는 거대한 텔레비전이 자리 잡고 있었다.
There were lots of what I assumed were game consoles scattered around in front of it.
그 앞에는 게임기인 것으로 추정되는 기계들이 여기저기 흩어져 있었다.
Aside from the computer detritus, it was astonishingly tidy. “It doesn’t look like a place where boys live,” I said, surprised.
컴퓨터 관련 잡동사니들을 제외하면 놀라울 정도로 정돈된 모습이었다. “남자들만 사는 곳처럼 보이지 않는군요.” 내가 놀라워하며 말했다.
He laughed. “We’re not animals, Eleanor. I’m a dab hand with the Hoover, and Desi’s a bit of a neat freak, as it goes.”
그가 웃음을 터뜨렸다. “우리가 짐승은 아니잖아요, 에리너 씨. 나 진공청소기 돌리는 솜씨가 꽤 좋거든요. 같이 사는 데시도 알고 보면 결벽증이 좀 있는 편이고요.”
후버(Hoover)는 영국의 유명한 진공청소기 브랜드명에서 유래하여, 영국인들이 진공청소기 자체나 청소기를 돌리는 일을 일컬을 때 일상적으로 사용하는 단어입니다.
I nodded, relieved to know as I sat down that nothing untoward would be adhering to my new dress and tights.
나는 자리에 앉으며 내 새 원피스와 타이츠에 불결한 무언가가 달라붙지 않으리라는 사실에 안도하며 고개를 끄덕였다.
“Tea?” he said. “I don’t suppose you’ve got any vodka or Magners drink, by any chance?” I said.
“차 마실래요?” 그가 물었다. “혹시 보드카나 매그너스 같은 게 있을까요?” 내가 물었다.
매그너스(Magners)는 전 세계적으로 유명한 아일랜드의 사과 발효주(Cider) 브랜드입니다.
He raised an eyebrow. “I’m absolutely fine now, after the sausage rolls and the catnap,” I said, and I was.
그는 한쪽 눈썹을 치켜올렸다. “소시지 롤도 먹고 낮잠도 자고 나니 이제 정말 괜찮습니다.” 내가 말했다. 그리고 실제로도 그랬다.
I felt floaty and clean, not intoxicated, just very pleasantly numbed to sharp feelings.
기분이 붕 뜬 듯하면서도 맑았다. 취한 것이 아니라, 그저 날카로운 감정들이 아주 기분 좋게 마비된 상태였다.