just for a second, and then released them at my sides. He went upstairs and I walked around the corner to my office.
아주 잠깐이었고, 그는 곧 내 손을 놓아주었다. 그는 위층으로 올라갔고, 나는 모퉁이를 돌아 내 사무실로 향했다.
I felt like a newly laid egg, all swishy and gloopy inside, and so fragile that the slightest pressure could break me.
나는 마치 갓 낳은 달걀이 된 기분이었다. 속은 온통 출렁거리고 끈적거렸으며, 아주 작은 압력에도 깨져버릴 만큼 연약해진 상태였다.
감정의 소용돌이를 겪은 후 에리너가 느끼는 극도의 심리적 취약함을 갓 낳은 달걀에 비유했습니다. 껍데기만 겨우 굳은 채 속은 아직 정돈되지 않은 그녀의 위태로운 내면이 잘 느껴집니다.
There was already an e-mail waiting for me by the time I sat down at my desk. C U Friday Rx
책상에 앉기도 전에 이메일이 와 있었다. ‘금욜에바 Rx’
레이먼드가 보낸 C U는 See you를 소리 나는 대로 적은 전형적인 문자 메시지 약어입니다. 언어의 격식을 중시하는 에리너는 이런 표현을 여전히 못마땅해하죠.
Was a response required? I suspected it was, so I just sent this: X
답장이 필요한 걸까? 그래야 할 것 같다는 예감이 들어서 나는 그냥 이렇게 보냈다. ‘X’
영미권에서 메시지 끝에 붙이는 X는 가벼운 키스 혹은 친근함의 표시입니다. 에리너는 그 의미를 정확히 알기보다는 일종의 사회적 암호처럼 사용하고 있는 듯하군요.
I was getting the hang of this shopping business. I had returned to the same department store
나는 이 쇼핑이라는 일에 점차 익숙해지고 있었다. 나는 같은 백화점을 다시 찾았다.
and, after seeking advice from a different shop assistant, had purchased a black dress, black tights and black shoes.
그리고 지난번과는 다른 점원에게 조언을 구한 끝에 검은색 원피스와 검은색 타이츠, 검은색 구두를 구매했다.
This was my first dress since childhood, and it felt strange to have my legs on public display.
어린 시절 이후 처음 입어보는 원피스였고, 다리를 대중 앞에 드러내는 것은 생경한 기분이었다.
She had tried to steer me toward vertiginous heels again—why are these people so incredibly keen on crippling their female customers?
점원은 이번에도 아찔하게 높은 굽으로 나를 유도하려 했다—어째서 이 사람들은 여성 고객들을 그토록 간절하게 불구로 만들고 싶어 하는 걸까?
I began to wonder if cobblers and chiropractors had established some fiendish cartel.
구두 수선공과 정형외과 의사들이 사악한 카르텔이라도 형성한 것이 아닐까 하는 의구심마저 들기 시작했다.
높은 굽 때문에 발이 아픈 상황을 구두 수선공과 의사들의 카르텔(담합) 때문이라고 생각하는 에리너의 논리적인 엉뚱함이 웃음을 유발합니다.
On reflection, though, she was correct in stating that the fitted black dress did not really “go” with either my new boots
하지만 다시 생각해보니, 몸에 딱 붙는 검은색 원피스가 내 새 부츠와는 정말 ‘어울리지’ 않는다는 그녀의 말은 옳았다.
(too informal, apparently) or my Velcro work shoes (it appeared that nothing did, much to my surprise;
(부츠는 보기에 너무 격식이 없다는 모양이었다.) 내 찍찍이 작업화 역시 마찬가지였는데(어디에도 어울리지 않는다는 말에 나는 무척 놀랐다.
I had thought that they were the very definition of versatility).
나는 그 신발이야말로 다용도 신발의 정석이라고 생각했기 때문이다.)