It showed rooftops, trees and sky, but there was also a pub in the corner of the photograph, right at the end of the street, its name clearly visible.
사진에는 지붕들과 나무들, 하늘이 찍혀 있었는데, 거리 끝 모퉁이에 있는 펍의 이름이 아주 선명하게 보였다.
I found it in seconds, thanks to Google. The street, like most in this part of the city, was made up of tenements.
구글 덕분에 몇 초 만에 찾아냈다. 이 지역의 대부분이 그렇듯, 그 거리도 연립 주택들로 이루어져 있었다.
tenements(테너먼트)는 스코틀랜드 글래스고에서 흔히 볼 수 있는 유서 깊은 사암 아파트 건물을 뜻합니다.
They all had a secure main front door with named buzzers on the outside wall, one for each flat inside the building.
모든 건물에는 보안 장치가 된 주 출입문이 있었고, 외벽에는 각 세대의 이름이 적힌 초인종 버튼이 달려 있었다.
This was the right street. Which side should I start with? Even numbers, I decided. He was an even sort of man, not an odd one.
이곳이 바로 그 거리였다. 어느 쪽부터 시작할까? 짝수 번호부터 하기로 결정했다. 그는 홀수보다는 짝수가 어울리는 남자니까.
even(짝수/차분한)과 odd(홀수/이상한)의 이중적인 의미를 이용한 엘리너식의 언어유희이자 자의적인 판단입니다.
I had a puzzle to solve. I hummed as I worked, and couldn’t remember the last time I’d felt like this—light, sparkly, quick.
나에게는 풀어야 할 퍼즐이 있었다. 나는 작업하는 동안 콧노래를 흥얼거렸고, 마지막으로 이런 기분을 느꼈던 게 언제인지 기억나지 않았다—가볍고, 반짝거리고, 민첩한 기분.
I suspected that it might be what happiness felt like.
이것이 행복이라는 감정이 아닐까 짐작해 보았다.
평생 고립과 고독 속에 살았던 엘리너가 짝사랑 대상을 찾는 과정에서 행복이라는 낯선 감정을 조심스럽게 정의해 보는 뭉클한 대목입니다.
It was fascinating to see all the different names on the buzzers, and the manner in which they were displayed.
초인종에 적힌 다양한 이름들과 그것들이 표시된 방식은 참으로 흥미로웠다.
Some were scribbled in Biro on a sticker and placed carelessly over the button.
어떤 것들은 스티커 위에 볼펜으로 대충 휘갈겨 쓴 뒤 버튼 위에 무심하게 붙여놓기도 했다.
Others had typed their names in bold uppercase, printed it out and affixed it with three layers of Sellotape.
다른 이들은 이름을 굵은 대문자로 타이핑해서 인쇄한 뒤, 셀로판테이프를 세 겹이나 덧발라 붙여두었다.
Sellotape(셀로테이프)는 영국의 대표적인 투명 테이프 브랜드입니다. 한국에서 스카치테이프라는 고유 명사가 일반 명사처럼 쓰이는 것과 같은 경우입니다.
A few had left their buzzer blank, or failed to replace their name when the elements had made the ink run, rendering it illegible.
몇몇은 초인종을 빈칸으로 두거나, 비바람에 잉크가 번져 이름을 알아볼 수 없게 되었는데도 새로 교체하지 않고 방치해두고 있었다.
I really hoped he wasn’t one of those, but I kept a list of their locations in my notebook, just in case.
그가 그런 부류가 아니길 간절히 바랐지만, 만약을 대비해 그 위치들을 수첩에 목록으로 작성해두었다.
If I had eliminated all the legible names without coming across his, I’d have to go back and work my way through the list of blank ones.
판독 가능한 이름을 모두 확인했는데도 그의 이름을 찾지 못한다면, 다시 돌아가 이름 없는 초인종들을 하나씩 확인해야 할 판이었다.