The attacking armies slowed, emerged from their crouched positions, and watched to see what he was doing.
공격하던 무리들이 속도를 늦추더니 웅크리고 있던 자세를 풀고 그가 무엇을 하는지 지켜보았다.
In his mind, Jonas saw again the face of the boy who had lain dying on a field and had begged him for water.
조너스의 머릿속에는 들판에 쓰러져 죽어가며 자신에게 물을 달라고 애원하던 그 소년의 얼굴이 다시 떠올랐다.
앞서 15장에서 경험했던 전쟁의 참혹한 기억이 아이들의 천진난만한 놀이와 겹쳐지며 조너스를 괴롭히고 있습니다.
He had a sudden choking feeling, as if it were difficult to breathe.
숨을 쉬기 힘든 것처럼 갑자기 목이 메어 왔다.
One of the children raised an imaginary rifle and made an attempt to destroy him with a firing noise.
아이들 중 하나가 가상의 소총을 들어 올리더니 발사 소리를 내며 그를 쓰러뜨리려 했다.
“Pssheeew!” Then they were all silent, standing awkwardly, and the only sound was the sound of Jonas’s shuddering breaths.
“슈우우웅!” 그러자 모두가 침묵에 잠겨 어색하게 서 있었고, 조너스의 떨리는 숨소리만이 정적을 깨뜨렸다.
He was struggling not to cry. Gradually, when nothing happened, nothing changed, the children looked at each other nervously and went away.
그는 울지 않으려고 안간힘을 썼다. 아무 일도 일어나지 않고 아무것도 변하지 않자, 아이들은 불안하게 서로를 쳐다보더니 하나둘 자리를 떴다.
He heard the sounds as they righted their bicycles and began to ride down the path that led from the field.
아이들이 자전거를 바로 세우고 운동장에서 이어진 길을 따라 타고 내려가는 소리가 들렸다.
Only Asher and Fiona remained. “What’s wrong, Jonas? It was only a game,” Fiona said.
오직 애셔와 피오나만 남았다. “조너스, 왜 그래? 그냥 놀이였을 뿐이잖아.” 피오나가 말했다.
피오나에게는 그저 놀이(game)일 뿐인 것이 조너스에게는 감당할 수 없는 비극의 재현이었습니다. 조너스의 고립감이 정점에 달하는 순간입니다.
“You ruined it,” Asher said in an irritated voice. “Don’t play it anymore,” Jonas pleaded.
“너 때문에 다 망쳤어.” 애셔가 짜증 섞인 목소리로 말했다. “이제 그만해.” 조너스가 애원했다.
“I’m the one who’s training for Assistant Recreation Director,” Asher pointed out angrily. “Games aren’t your area of expertness.”
“난 여가 활동 보조 책임자 교육을 받고 있단 말이야.” 애셔가 화가 나서 지적했다. “놀이는 네 전문 분야가 아니잖아.”
여가 활동 보조 책임자(Assistant Recreation Director)는 애셔의 직위입니다. 자신의 전문 영역인 놀이를 부정당하자, 평소 유쾌하던 애셔도 조너스에게 강한 거부감을 보입니다.
“Expertise,” Jonas corrected him automatically. “Whatever. You can’t say what we play, even if you are going to be the new Receiver.”
“전문 지식이지.” 조너스가 무의식적으로 고쳐 주었다. “뭐가 됐든. 네가 아무리 새로운 기억 전달자가 된다고 해도, 우리가 무슨 놀이를 할지 네가 결정할 순 없어.”
Asher looked warily at him. “I apologize for not paying you the respect you deserve,” he mumbled.
애셔가 그를 경계하며 바라보았다. “네 지위에 걸맞은 예우를 갖추지 못한 점 사과할게.” 그가 중얼거렸다.