I And, like this insubstantial pageant faded, I Leave not a rack behind.” WILLIAM SHAKESPEARE
“덧없는 축제가 끝난 뒤 흔적조차 남지 않듯 / 그림자 하나 남기지 않고 소멸하리라.” — 윌리엄 셰익스피어
I get that nothing lasts. But why do I have to miss everybody so much?
영원한 것은 아무것도 없다는 걸 안다. 그런데 왜 이토록 모든 것이 사무치게 그리운 걸까?
데이비스가 블로그에 남긴 짧은 소회는, 아빠의 죽음을 예감하고 느끼는 깊은 상실감과 그리움을 잘 나타내고 있습니다.
TWENTY-FOUR
24
마지막 24장이 시작됩니다.
A MONTH LATER, just after Christmas vacation ended, I got up early and poured a couple bowls of cereal for Mom and me.
한 달 뒤, 크리스마스 방학이 막 끝났을 무렵, 나는 일찍 일어나 엄마와 내 몫으로 시리얼을 두 그릇 펐다.
전시회 사건 이후 시간이 한 달 정도 흐른 시점입니다.
I was eating in front of the TV when she walked in, still wearing pajamas, flustered.
내가 TV 앞에서 시리얼을 먹고 있을 때, 아직 잠옷 차림인 엄마가 허둥지둥 거실로 들어왔다.
“Late late late,” she said. “Hit snooze too many times.” “I made you breakfast,” I told her,
“늦었어, 늦었어, 늦었어.” 엄마가 말했다. “알람을 너무 여러 번 미뤘나 봐.” “내가 아침 차려놨어.” 내가 엄마에게 말했다.
and when she joined me on the couch, she said, “Cheerios aren’t something you make.”
그러자 엄마는 소파에 있는 내 옆에 앉으며 대꾸했다. “치리오스는 ‘차리는’ 게 아니란다.”
치리오스(Cheerios)는 미국에서 아주 대중적인 시리얼 브랜드입니다. 단순히 그릇에 담기만 하면 되는 음식이라 엄마가 농담을 던진 것이죠.
I laughed as she took a few bites, then ran off to get dressed. Always a flurry of movement, my mother.
엄마가 시리얼을 몇 입 받아먹고는 옷을 갈아입으러 달려가는 모습에 나는 웃음을 터뜨렸다. 우리 엄마는 언제나 저렇게 정신없이 움직인다.
When I turned back to the TV, a red breaking news band was scrolling across the bottom of the screen.
다시 TV로 눈을 돌리자, 화면 하단에 붉은색 긴급 속보 자막이 흐르고 있었다.
평화로운 아침 풍경이 갑자기 긴장감 넘치는 분위기로 바뀝니다.
I saw a reporter standing in front of the gates of the Pickett compound. I fumbled for the remote and unmuted the TV.
피켓가 저택 정문 앞에 서 있는 기자의 모습이 보였다. 나는 서둘러 리모컨을 찾아 TV 음소거를 해제했다.
“Our sources indicate that while Pickett has not been positively identified, authorities believe the body found in an offshoot of the Pogue’s Run tunnel
“취재원에 따르면, 시신의 신원이 공식적으로 확인되지는 않았으나 당국은 포그스 런 터널의 분기점에서 발견된 시신이,”
에이자와 데이지가 터널 끝에서 마주했던 그 끔찍한 악취의 실체가 밝혀지는 대목입니다.
is indeed that of billionaire construction magnate Russell Davis Pickett, Sr.
“억만장자 건설 재벌인 러셀 데이비스 피켓 1세가 확실한 것으로 보고 있습니다.”