His right paw reached out and curved over her shoulder. Sinews tightened and razor-sharp claws dug inward.
녀석의 오른쪽 앞발이 뻗어 나와 애니의 어깨를 움켜쥐었다. 힘줄이 팽팽하게 당겨지더니 면도날 같은 발톱이 살 속을 파고들었다.
With a cry of pain, she loosened her hold. I saw the blood squirting from the deep wound in her shoulder.
고통스러운 비명과 함께 애니가 물고 있던 입을 놓았다. 애니의 어깨 깊은 상처에서 피가 뿜어져 나오는 것이 보였다.
She ignored it and bored back into the fight. Old Dan, stunned for an instant from the impact of the lion’s body, fought his way from the treetop.
하지만 애니는 아랑곳하지 않고 다시 싸움 속으로 뛰어들었다. 산사자와 부딪쳐 잠시 정신이 혼미했던 올드 단도 나무 더미를 헤치고 나왔다.
Bawling the cry of the damned, he charged back in.
마치 지옥에서 들려오는 듯한 절규를 내지르며 단이 다시 돌진했다.
I went berserk, and charged into the fight. There in the flinty hills of the Ozarks, I fought for the lives of my dogs.
나 역시 정신이 나간 사람처럼 싸움판에 뛰어들었다. 오자크의 험준한 산속에서 나는 내 개들의 목숨을 구하기 위해 사력을 다해 싸웠다.
berserk는 두려움을 잊고 미친 듯이 날뛰는 광포한 상태를 의미합니다. 개들을 구하려는 일념으로 죽음에 대한 공포마저 잊어버린 빌리의 처절한 심리가 잘 나타나 있습니다.
I fought with the only weapon I had, the sharp cutting blade of a double-bitted ax.
나는 내가 가진 유일한 무기인 양날 도끼의 날카로운 날로 녀석과 맞서 싸웠다.
double-bitted ax는 날이 양쪽에 달린 도끼를 말합니다. 한쪽 날이 무뎌지면 반대쪽을 쓸 수 있고 무게 균형이 잘 잡혀 있어 당시 숙련된 나무꾼들이 주로 사용하던 도구입니다.
Screaming like a madman, with tears running down my face, I hacked and chopped at the big snarling mountain cat.
미친 사람처럼 비명을 지르며, 얼굴에 눈물을 쏟으면서도 나는 으르렁거리는 그 거대한 산고양이를 향해 도끼를 마구 휘두르고 내리쳤다.
Once, feeling the bite of the sharp blade, the devil cat turned on me.
어느 순간, 도끼날의 매서운 맛을 본 그 악마 같은 짐승이 나에게로 방향을 돌렸다.
His yellow slitted eyes burned with hate. The long, lithe body dipped low to the ground.
녀석의 가느스름한 노란 눈은 증오로 이글거렸다. 길고 유연한 몸을 땅바닥 쪽으로 바짝 낮게 깔았다.
The shoulder muscles knotted and bulged. I tried to jump back but my foot slipped and I dropped to my knees.
어깨 근육이 울퉁불퉁하게 솟아올랐다. 나는 뒤로 피하려 했지만 발이 미끄러지는 바람에 무릎을 꿇고 말았다.
I knew I was trapped. With a terrifying scream he sprang.
이제 꼼짝없이 당했구나 싶었다. 소름 끼치는 비명과 함께 녀석이 달려들었다.
I never saw my dogs when they got between the lion and me, but they were there.
산사자와 나 사이를 가로막고 나선 내 개들의 모습이 보이지는 않았지만, 녀석들은 분명 거기에 있었다.