I’d never heard my dog bawl like that. It was different. His voice rang out over the mountains, loud and clear.
내 개가 그렇게 짖는 소리는 난생처음이었다. 평소와는 달랐다. 녀석의 목소리는 산 너머까지 맑고 우렁차게 울려 퍼졌다.
The vibration of the deep tones rolled in the silence of the frosty night, on and on,
깊고 낮은 그 소리의 울림이 서리 내린 밤의 적막 속을 뚫고 끝없이 퍼져 나갔다.
out over the flats, down in the canyons, and died away in the rimrocks, like the cry of a lost soul.
평원을 가로지르고 협곡을 타고 내려가 바위 벼랑 끝에서 사라지는 그 소리는 마치 길을 잃은 영혼의 절규 같았다.
cry of a lost soul(길을 잃은 영혼의 절규)이라는 비유는 협곡 사이로 울려 퍼지는 사냥개의 울음소리가 얼마나 구슬프고 비현실적인지를 극적으로 묘사하고 있습니다.
Old Dan had voiced his challenge to the devil cat.
올드 단은 그 악마 같은 맹수에게 도전장을 내밀고 있었다.
There was a low cough and a deep growl from the lion. I saw him crouch. I knew what was coming.
산사자가 낮게 가래 끓는 소리를 내더니 으르렁거렸다. 녀석이 몸을 웅크리는 것을 보고 나는 곧 무슨 일이 벌어질지 직감했다.
My hands felt hot and sweaty on the smooth ash handle of the ax.
매끄러운 물푸레나무 도끼 자루를 쥔 내 손에 땀이 배어 축축해졌다.
도끼 자루의 재료인 ash(물푸레나무)는 탄성이 좋고 매우 튼튼해서 예부터 연장의 자루나 야구 배트 등을 만드는 데 사용되어 온 나무입니다.
With a blood-curdling scream he sprang from the tree with claws outspread and long, yellow fangs bared.
소름 끼치는 비명과 함께 녀석이 발톱을 세우고 누런 송곳니를 드러내며 나무 위에서 뛰어내렸다.
Old Dan didn’t wait. Rearing up on his hind legs, he met the lion in the air.
올드 단은 물러서지 않았다. 녀석은 뒷다리로 버티고 서서 공중에서 산사자와 정면으로 맞붙었다.
The heavy weight bowled him over and over. He wound up in a fallen treetop.
묵직한 충격과 함께 단은 산사자에게 밀려나며 쓰러진 나무 더미 속으로 처박혔다.
The impact of the two bodies threw the lion off balance.
두 몸이 부딪친 충격에 산사자도 중심을 잃고 비틀거렸다.
Little Ann darted in. Her aim was true. I heard the snap of her steel-trap jaws as they closed on his throat.
그 틈을 타 리틀 애니가 쏜살같이 달려들었다. 애니의 공격은 정확했다. 녀석의 강철 같은 턱이 산사자의 목을 덥석 무는 소리가 들렸다.
steel-trap jaws는 한번 물면 절대 놓지 않는 강한 집념을 강철 덫에 비유한 표현입니다. 애니의 날카롭고 정확한 공격성을 엿볼 수 있습니다.
With a squall of pain and rage, the big cat rolled over on his side, dragging Little Ann with him.
고통과 분노 섞인 비명을 지르며 거대한 고양잇과 맹수가 옆으로 나뒹굴었고, 애니도 녀석에게 매달린 채 함께 굴렀다.