I knew he couldn’t run all night. He had already far surpassed any coon I had ever chased.
녀석이 밤새도록 달릴 수는 없으리라는 것을 나도 알고 있었다. 녀석은 이미 내가 지금까지 쫓아다닌 그 어떤 너구리보다도 훨씬 대단한 실력을 보여 주었다.
“They’re just about there,” Rubin said. Just then I heard Old Dan bark treed.
“거의 다 왔어.” 루빈이 말했다. 바로 그때 올드 단이 나무 위에 사냥감을 가뒀을 때 내는 우렁찬 울음소리가 들려왔다.
I waited for Little Ann’s voice. I didn’t hear her. I wondered what it could be this time.
나는 리틀 애니의 목소리를 기다렸지만 들리지 않았다. 이번에는 또 무슨 일인지 궁금해졌다.
“He’s there all right,” Rubin said. “He’s in that tree.” “Well, come on,” I said.
“녀석이 거기 있는 게 확실해.” 루빈이 말했다. “저 나무에 있다고.” “자, 어서 가 보자.” 내가 말했다.
“I want to see that tree.” “You might as well get your money out,” Rainie said.
“나도 그 나무를 확인하고 싶어.” “돈이나 미리 꺼내 두는 게 좋을 거다.” 레이니가 비아냥거렸다.
I told him he had said that once before, back on the riverbank.
나는 아까 강둑에서도 똑같은 말을 하지 않았느냐고 레이니에게 쏘아붙였다.
Chapter - XIII
제13장
제13장이 시작됩니다. 마침내 유령 너구리가 사라진다는 수수께끼의 나무 앞에 도착하며 긴장감이 고조됩니다.
COMING UP TO THE TREE, I COULD SEE IT WAS A HUGE BUR oak.
나무 가까이 다가가 보니 그것은 거대한 떡갈나무였다.
버 오크(bur oak)는 북미 참나무의 일종으로, 수명이 매우 길고 껍질이 두껍고 단단하며 웅장하게 자라는 것이 특징입니다.
It wasn’t tall. It was just the opposite, rather low and squatty.
키가 크지는 않았지만, 반대로 옆으로 퍼진 낮고 뭉툭한 모양새였다.
The top was a thick mass of large limbs, and it hadn’t shed all of its leaves yet.
나무 꼭대기는 굵은 나뭇가지들이 빽빽하게 엉켜 있었고, 아직 잎이 다 떨어지지 않은 상태였다.
It stood by itself in an old field. There were no other trees within fifty yards of it.
나무는 텅 빈 낡은 밭 한가운데 홀로 서 있었는데, 주변 50미터 안에는 다른 나무가 한 그루도 없었다.
About fifteen feet to the left were the remains of a barbed-wire fence.
왼쪽으로 5미터쯤 떨어진 곳에는 가시철조망 울타리의 잔해가 남아 있었다.